
みなさんこんにちは!
英語学習アプリ「Duolingo」で取り上げられている英文をまとめて学習につなげる「Duolingo英語術」、今回はDuolingoのセクション3、22番目のカテゴリ「病院で話す」を取り上げます。
セクション2で「健康について話す」というカテゴリでも体調に関連した表現が登場しましたが、ここでは怪我や病気、服薬、病院の待合室での出来事等と、より幅広い表現が登場します。
早速いってみましょう!
セクション3では「簡単な会話に必要な文法や文章を学ぶ」ことがテーマになっております
- 2025年2月時点の情報となります
- 核になる表現はそのままで、単語や細かな言い回し等が変わることもございます
- 日本語及び英語の文章表記は、公式の表現をそのまま使用しております
- 最新の情報につきましては、公式ホームページやアプリでご確認下さい
- 参考情報としてご利用ください。本情報のご利用に基づくいかなる損害に対しても責任は負いかねます
本ユニットで登場した表現
Good afternoon, Mr. Turner.
(こんにちは、ターナーさん。)
What are you looking for?
(何を探しているのですか?)
I’m looking for the doctor’s office.
(医者のオフィスを探しています。)
My daughter’s appointment is at ten past four.
(娘の予約は4時10分です。)
Ms. Smith, are you feeling sick?
(スミスさん、気分が悪いですか?)
No, I’m not feeling sick!
(いいえ、気分は悪くないです!)
- 別の表現例…ここでは、Duolingoで正解扱いとしている別解が設定されているものについて記載しております
- 人名はさんが付かなくても問題なし
- 若干応用表現が登場していますが、関連性が高いと思われるチャプターに含めました
- 日本語訳は「です、ます調」でなくてもOK 例:行きたいです→行きたい
気分が悪い
平叙文
I won’t eat dinner because I’m feeling sick.
気分が悪いので晩ご飯は食べません。
別の表現例:I’m feeling sick, so I won’t eat dinner.
I will not eat dinner later, and I won’t drink soda because I’m feeling sick.
気分が悪いので、後で晩ご飯は食べないし、炭酸飲料も飲みません。
Junior is feeling sick and has a high temperature.
ジュニアは気分が悪くて体温が高いです。
No, I’m not feeling sick!
いいえ、気分は悪くないです!
疑問文
Is Keiko feeling sick?
けいこさんは気分が悪いのですか?
別の表現例:Is Keiko feeling unwell?
Ms. Smith, are you feeling sick?
スミスさん、気分が悪いですか?
別の表現例:Mr. Smith, are you feeling unwell? でも正解扱い
I feel sick. Are you feeling sick too, Hinata?
気分が悪いです。ひなたさん、あなたも気分が悪いですか?
Amy feels sick. How are you feeling?
エイミーさんは気分が悪いです。あなたは気分はどうですか?
気分が良い
気分が良いです
My partner is feeling really good too!
パートナーも気分が本当に良いです!
別の表現例:パートナーも本当に気分が良い!
We’re feeling good!
私たちは気分が良いです!
Keiko is feeling good now.
けいこさんは今は気分が良いです。
I feel really good!
気分が本当に良いです!
気分が良くなりました
I’m feeling better today.
今日は気分が良くなりました。
Of course, I’m feeling better!
もちろんです。気分が良くなりました!
別の表現例:Of course, I feel better!
疑問文
Are you feeling better?
気分は良くなりましたか?
体調は○○です
Yes, I’m feeling OK!
はい、体調は大丈夫です!/はい、体調が良いです。
別の表現例:Yes, I’m feeling Okay!
I’m feeling OK, but Tom and Lisa feel sick.
私は体調は大丈夫ですが、トムさんとリサさんは気分が悪いです。
No, I’m not feeling OK.
いいえ、体調が良くないです。
別の表現例:No, I’m not feeling well.
休む、休んでいる
Marie is resting today.
マリーさんは今日休んでいます。
You need to rest!
あなたは休む必要があります!
He’s resting at home.
彼は家で休んでいます。
別の表現例:He is resting at home.
骨折
骨折したのですか?
Did he break his leg?
彼は脚を骨折したのですか?
Did you break your leg?
脚を骨折したのですか?
Did you break your finger too?
あなたは指も骨折したのですか?
別の表現例:複数形でもOK Did you break your fingers too?
Did Lisa break her finger again? She broke her finger last year too!
リサさんはまた指を骨折したのですか?彼女は去年も指を骨折しました!
Last year, I broke my arm at the park. Did Tom also break his arm at the park?
去年、公園で腕を骨折しました。トムさんも公園で腕を骨折したのですか?
骨折してしまいました
My son broke his arm.
息子は腕を骨折してしまいました。
I broke my nose last night.
昨夜鼻を骨折してしまいました。
No, he didn’t break his leg.
いいえ、彼は脚を骨折しませんでした。
骨折したので〜
Mr. Turner, you broke your wrist, so you can’t play tennis for a month.
ターナーさん、あなたは手首を骨折したので、1ヶ月間テニスはできません。
I won’t play basketball because I broke my wrist.
手首を骨折したのでバスケットボールはしません。
Last week, I broke my fingers, so I can’t use my right hand well.
先週指を骨折してしまったので、右手が上手に使えません。
Eddy won’t play soccer this month because he broke his leg.
エディは脚を骨折してしまったので今月はサッカーをしません。
Last week, I broke my fingers, so I can’t use my right hand well.
先週指を骨折してしまったので、右手が上手に使えません。
〜を痛めた・転んだ・〜が痛い
脚を痛めた
Oh, I hurt my leg yesterday.
あっ、昨日脚を痛めました。
No, I didn’t hurt my leg.
いいえ、脚は痛めませんでした。
Yes, my little brother hurt his leg last week.
はい、弟は先週脚を痛めました。
How did Marie hurt her leg?
マリーさんはどうやって脚を痛めたのですか?
手を痛めた
When did you hurt your hand?
いつ手を痛めたのですか?
I hurt my hand this morning. It’s red!
今朝手を痛めました。赤いです!
その他
Marie hurt her neck last night.
マリーさんは昨夜首を痛めました。
I hurt my wrist because I played tennis for nine hours.
テニスを9時間したので手首を痛めました。
別の表現例:I hurt my wrist because I played tennis for 9 hours.
〜が痛い
My finger still hurts, where is the doctor?
指がまだ痛いです。医者はどこですか?
I won’t drink coffee because my throat hurts.
喉が痛いのでコーヒーは飲みません。
別の表現例:My throat hurts, so I don’t drink coffee. でも正解扱い
転んだ、転んで骨折した
I fell at school yesterday.
昨日学校で転んでしまいました。
My leg hurts because I fell yesterday.
昨日転んだので脚が痛いです。
別の表現例:My legs hurt because I fell yesterday.
Yes, my partner fell and broke his leg.
はい、パートナーは転んで彼の脚を骨折してしまいました。
I broke my leg because I fell.
転んだので脚を骨折してしまいました。
別の表現例:I fell, so I broke my leg.
I fell and broke my finger.
転んで指を骨折しました。
I felt and broke my finger.
転んで指を骨折してしまいました。
I fell and broke my arm yesterday. Did Amy also break her arm?
昨日転んで腕を骨折しました。エイミーさんも腕を骨折したのですか?
Yes, I fell and broke my arm because the floor was slippery.
はい、床が滑りやすかったので、転んで腕を骨折してしまいました。
どうやって〜を痛めたのですか
How did you hurt your mouth?
どうやって口を痛めたのですか?
What happened? How did you hurt your leg?
どうしましたか?どうやって脚を痛めたのですか?
How did Marie hurt her leg?
マリーさんはどうやって脚を痛めたのですか?
How did you break your wrist?
どうやって手首を骨折したのですか?
How did she hurt her hand?
彼女はどうやって手を痛めたのですか?
別の表現例:How did she injure her hand?
薬・ビタミン
薬
Please take the medicine immediately! Take it now!
直ぐに薬を飲んでください!今すぐ飲んで!
Take that medicine immediately!
直ぐにその薬を飲んで!
別の表現例:Take that medicine right away!
I won’t take this medicine.
この薬は飲みません。
ビタミン
Take these vitamins before school!
学校の前にこれらのビタミンを飲んで。
Can I still take these vitamins?
まだこれらのビタミンを飲んでもいいですか?
No, I won’t buy these vitamins.
いいえ、これらのビタミンは買いません。
別の表現例:No, I don’t buy these vitamins. でも正解扱い
痛み止め
Take these painkillers every day.
これらの痛み止めを毎日飲んで。
Take these painkillers when your arm hurts.
腕が痛む時にこの痛み止めを飲んで。
I won’t take these painkillers.
これらの痛み止めは飲みません。
別の表現例:I won’t take these pain medications.
Please take one painkiller every morning for one week.
1週間、毎朝痛み止めを1錠飲んでください。
Do I need to take these painkillers?
これらの痛み止めを飲む必要がありますか?
別の表現例:Do I need to take these pain medications?
I don’t need painkillers.
痛み止めは必要ないです。
I will not take painkillers, and I won’t take my temperature. I don’t feel sick!
痛み止めは飲まないし、体温も測りません。気分が悪くないです!
〜はどうしましたか?
What happened last week?
先週はどうしましたか?
Oh no, what happened this morning?
うわ、今朝はどうしましたか?
What happened yesterday?
昨日はどうしましたか?
Ms. Smith, what happened?
スミスさん、どうしましたか?
別の表現例:Mr. Smith, what’s wrong?
Keiko, what happened?
けいこさん、どうしましたか?
別の表現例:Keiko, what’s wrong?
待合室
Ms. Smith, please wait in the waiting room.
スミスさん、待合室でお待ちください。
別の表現例:Mr. Smith, please wait in the waiting room. でも正解扱い
Actually, the waiting room is on the second floor.
実は、待合室は2階にあります。
Your appointment is at two o’clock. Please wait in the waiting room.
あなたの予約は2時です。待合室でお待ちください。
Is Mr. Turner already in the waiting room?
ターナーさんはもう待合室にいますか?
Ms. Smith and her son are already in the waiting room.
スミスさんと彼女の息子はもう待合室にいます。
実は、〜です
No, this is actually the restroom!
いいえ、実はここはお手洗いです!
No, actually, I’m looking for the doctor.
いいえ、実は医者を探しています。
Actually, the hospital is closed today!
実は、病院は今日閉まっています!
Actually, your doctor is sick today.
実は、あなたの医者は今日病気です。
Actually, your appointment is at ten past three.
実は、あなたの予約は3時10分です。
Actually, your appointment is tomorrow!
実は、あなたの予約は明日です!
別の表現例:In fact, your reservation is tomorrow! でも正解扱い
雑誌に関する表現
There are a lot of magazines in the waiting room!
待合室には雑誌がたくさんあります!
He’s reading a magazine in the waiting room.
彼は待合室で雑誌を読んでいます。
I was reading a magazine at five past three in the waiting room.
3時5分に待合室で雑誌を読んでいました。
I don’t want to read a magazine about soccer!
サッカーについての雑誌を読みたくないです!
別の表現例:〜雑誌を読みたくない!
The doctor is reading a magazine about science!
医者は科学についての雑誌を読んでいます!
I’m reading a magazine about famous people in the waiting room.
待合室で有名人についての雑誌を読んでいます。
体温に関する表現
体温が高い・低い
She has a very low temperature.
彼女は体温がとても低いです。
Yes, she has a high temperature.
はい、彼女は体温が高いです。
No, you don’t have a high temperature.
いいえ、あなたは体温が高くないです。
体温を測ります
Please sit down, I will take your temperature now.
座ってください。今から体温を測ります。
別の表現例:Please sit down, I am going to take your temperature now.
The nurse will take your temperature.
看護師があなたの体温を測ります。
The nurse will take your temperature because you have a fever.
あなたは熱があるので看護師が体温を測ります。
体温を測りましょう
Let’s take your temperature.
あなたの体温を測りましょう。
OK, let’s take your temperature now.
よし、今からあなたの体温を測りましょう。
別の表現例:Okay, let’s take your temperature now.
その他
May I take your temperature?
あなたの体温を測ってもいいですか?
包帯
I would like two bandages please.
包帯を2本お願いします。
How many bandages do you need?
包帯が何本必要ですか?
Um, I need a bigger bandage.
あの、もっと大きい包帯が必要です。
Dr. Tanaka, this man needs a bandage!
田中先生、こちらの男の人は包帯が必要です!
Do you need a bandage?
あなたは包帯が必要ですか?
OK, I will bring a bandage.
よし、包帯を持ってきます。
別の表現例:Okay, I’ll bring some bandages.
直ぐに〜します
I will go to the pharmacy immediately.
直ぐに薬局に行きます。
I will go home immediately.
直ぐに家に帰ります。
別の表現例:I’m going home immediately. / I’ll go home soon.
「直ぐに」が付かない問題も
OK, I will eat two apples every day.
よし、毎日リンゴを2個食べます。
*毎日リンゴ2個食べます では不正解
〜を探している
What are you looking for?
何を探しているのですか?
Excuse me, the doctor is looking for you.
すみません、医者があなたを探しています。
I’m looking for a trash can.
ゴミ箱を探しています。
The nurse is looking for Ms. Turner.
看護師はターナーさんを探しています。
上記以外の「田中先生・ターナーさん・スミスさん」を使った表現
田中先生
Hello, Dr. Tanaka.
こんにちは、田中先生。
Is Dr. Tanaka busy today?
田中先生は今日忙しいですか?
Is this Dr. Tanaka’s office?
ここは田中先生のオフィスですか?
ターナーさん・スミスさん
Good afternoon, Mr. Turner.
こんにちは、ターナーさん。
Are you Mr. Turner?
あなたはターナーさんですか?
Is this man Mr. Turner?
こちらの男の人はターナーさんですか?
別の表現例:Is this man here Mr. Turner?
Oh, are you Ms. Smith?
あっ、あなたはスミスさんですか?
その他の表現
It’s ten past four now.
今4時10分です。
I won’t go to school tomorrow.
明日は学校に行きません。
今回のツッコミ表現
- Don’t drink wine with these painkillers.
これらの痛み止めと一緒にワインを飲まないで。 - Why is our doctor reading a magazine in the waiting room?
どうして私たちの医者は待合室で雑誌を読んでいるのですか?



診察はどうした?
出題の傾向と対策
現在準備中です。順次更新いたします
会話を完成させてください
2択問題。ここではキャラクター2名が登場。最初に上のキャラクターが吹き出しの記載のセリフ(英文)を読み上げます。この後、下のキャラクターのセリフとして適切な文章をタップし、会話を成立させてください
読んで答えてください
英語の出題文と設問を見て、選択肢の中から適切なものを1つ選んでください。英文は音声ありで、スピーカーのアイコンを押せば、繰り返し聴くことができます
音声を聞き質問に答えてください
リスリング問題。音声(英文)を聞き、設問にあてはまる答えをタップして回答してください
温泉は解答を送信するまでは何度も聞き直すことができます。速度を落とした音声を聞きたい場合は、右側の亀アイコンをクリックしてください
ピックアップ表現
気分が悪い
「気分が悪い」は、体調や気持ちがすぐれないときに使われる表現で、英語では状況に応じていくつかの言い方があります。以下に例文とともに解説します
1. I feel sick.(体調が悪い)
一般的に「気分が悪い(体調不良)」を表すシンプルな言い方です
I feel sick. I think I ate something bad.
(気分が悪い。何か悪いものを食べたかも)
2. I feel unwell.(体調がすぐれない)
フォーマルな言い方で、体調がよくないことを伝えます
I feel unwell today, so I’m going to rest.
(今日は気分が悪いので、休みます)
3. I feel nauseous.(吐き気がする)
「気分が悪い」の中でも、特に「吐き気がする」場合に使います
I feel nauseous after the roller coaster ride.
(ジェットコースターに乗った後、気分が悪い)
4. I don’t feel well.(体調が良くない)
I feel sickほど強くなく、軽い不調を伝えるときに使います
I don’t feel well. Can I leave work early?
(気分が悪いので、早退してもいいですか?)
5. I feel dizzy.(めまいがする)
立ちくらみやふらつきを伴う気分の悪さを表現するときに使います
I feel dizzy when I stand up too fast.
(急に立ち上がると気分が悪くなる)
6. I feel awful.(ひどく気分が悪い)
awfulは「ひどい」という意味で、かなり体調が悪いときに使います
I feel awful. I think I’m coming down with the flu.
(ひどく気分が悪い。インフルエンザかもしれない)
7. I feel under the weather.(体調がすぐれない)
イディオム表現で、軽い不調を伝えるときに使います
I feel a bit under the weather today.
(今日はちょっと気分が悪い)
まとめ
このように「気分が悪い」にもいろいろな表現があるので、状況に応じて使い分けてみてください!
painkillers
painkillers は「鎮痛剤」や「痛み止め」を意味する英単語です
意味と使い方
「painkiller」は「痛みを和らげる薬」という意味の名詞で、通常 「painkillers」(複数形)として使われます。
頭痛、歯痛、筋肉痛などの痛みを和らげるために服用する薬を指します
I took some painkillers for my headache.
(頭痛のために鎮痛剤を飲んだ)
The doctor prescribed strong painkillers for my back pain.
(医者は私の腰痛のために強い鎮痛剤を処方した)
These painkillers should help ease the pain.
(この鎮痛剤を飲めば、痛みが和らぐはずです)
You can buy over-the-counter painkillers at any pharmacy.
(市販の鎮痛剤はどの薬局でも買えます)
I ran out of painkillers. Can you buy some for me?
(鎮痛剤を切らしちゃった。買ってきてくれる?)
関連表現
- Over-the-counter painkillers(市販の鎮痛剤)
- Prescription painkillers(処方箋が必要な鎮痛剤)
- Aspirin / Ibuprofen / Acetaminophen(具体的な鎮痛剤の種類)
痛みがあるときに使う表現なので、日常会話や病院で役立ちます!
どうしましたか?
「どうしましたか?」の英訳には、状況に応じていくつかの表現が考えられます。以下に、それぞれのニュアンスと例文を紹介します
1. What’s wrong?(何か問題があるの? / どうしたの?)
→相手の不調やトラブルを心配するニュアンス
- You look upset. What’s wrong?
(怒ってるみたいだけど、どうしたの?) - What’s wrong with your phone? It’s not working.
(君の携帯どうしたの?動かないみたいだけど)
2. What happened?(何があったの? / どうしたの?)
→直前に何かが起こったと推測し、その出来事を尋ねるときに使う
- You’re crying. What happened?
(泣いてるじゃん。何があったの?) - I heard a loud noise. What happened here?
(大きな音がしたけど、ここで何があったの?)
3. Are you okay?(大丈夫? / どうしたの?)
→相手の体調や感情を気遣う表現
- You look pale. Are you okay?
(顔色が悪いよ。大丈夫?) - I saw you fall down. Are you okay?
(転ぶのを見たよ。大丈夫?)
4. What’s the matter?(どうしたの? / 何かあった?)
→「何か問題があるの?」というニュアンスで、少しフォーマルな響き
- You seem worried. What’s the matter?
(心配そうだね。どうしたの?) - What’s the matter with your car? It won’t start.
(君の車、どうしたの?エンジンがかからないよ)
5. Is something wrong?(何かあったの?)
→「何か問題があるのでは?」と控えめに心配する表現
- You seem different today. Is something wrong?
(今日はなんだか違うね。何かあったの?) - Is something wrong with your computer? It’s really slow.
(君のパソコン、何かおかしい?すごく遅いよ)
まとめ
- What’s wrong? → 問題や不調を尋ねる
- What happened? → 出来事を尋ねる
- Are you okay? → 体調や気持ちを気遣う
- What’s the matter? → 少しフォーマルな「どうしたの?」
- Is something wrong? → 控えめな「何かあったの?」
状況に応じて、適切な表現を選びましょう! 😊
実は
「実は」の英訳は、文脈によって異なる表現が使われます。以下に、適切な英訳と例文を紹介します
1. Actually(実は / 本当のところ)
→ 一般的な「実は」の訳で、意外な事実や訂正を伝えるときに使う
- I look young, but actually, I’m 40 years old.
(若く見えるけど、実は40歳なんだ) - I thought the meeting was tomorrow, but actually, it’s today.
(会議は明日だと思ってたけど、実は今日だった)
2. To be honest(正直に言うと / 実を言うと)
→本音を伝えるときに使う「実は」
- To be honest, I don’t really like this movie.
(実は、この映画あまり好きじゃないんだ) - To be honest, I was a little nervous about the interview.
(実を言うと、面接が少し不安だった)
3. In fact(実際は / 本当は)
→一般的に信じられていることとは違う事実を伝えるときに使う
- Many people think he is rude, but in fact, he is very kind.
(彼は失礼だと思われがちだけど、実はすごく優しい) - I thought learning Spanish would be difficult. In fact, it’s easier than I expected.
(スペイン語を学ぶのは難しいと思ってたけど、実は思ったより簡単だった)
4. The truth is(実は / 実を言うと)
→ちょっと重めの話や、深刻な話の前置きとして使う
- The truth is, I lost my job last month.
(実は、先月仕事を失ったんだ) - The truth is, I have never been in love before.
(実は、一度も恋をしたことがないんだ)
5. Believe it or not(信じられないかもしれないけど / 実は)
→意外な事実を伝えるときに使うカジュアルな表現
- Believe it or not, I’ve met the president before.
(信じられないかもしれないけど、実は大統領に会ったことがあるんだ) - Believe it or not, I used to be a professional dancer.
(信じられないかもしれないけど、実は昔プロのダンサーだったんだ)
まとめ
- Actually → 一般的な「実は」、訂正や意外な事実
- To be honest → 本音を伝える「実は」
- In fact → 事実を強調する「実は」
- The truth is → 深刻な話を切り出す「実は」
- Believe it or not → 驚かせる「実は」
文脈に応じて、適切な表現を使い分けましょう! 😊
temperature
temperatureは主に 「温度」 を意味する英単語ですが、文脈によって異なる使い方ができます。以下に、意味ごとの解説と例文を紹介します
1. 「温度」:気温や物体の温度
→ 気温や物の温度を表す一般的な意味
- The temperature is dropping rapidly tonight.
(今夜、気温が急激に下がっている) - Boiling water has a temperature of 100 degrees Celsius.
(沸騰した水の温度は100度だ) - What’s the temperature outside?
(外の気温は何度ですか?)
2.「体温」
→ 人や動物の体温を表す
- I have a high temperature. I think I have a fever.
(熱がある。たぶん発熱している) - Check the baby’s temperature with a thermometer.
(体温計で赤ちゃんの体温を測って) - His temperature is 38.5 degrees Celsius.
(彼の体温は38.5度です)
3.「雰囲気・ムード」
→ 状況や感情の高まりを表す比喩表現
- The political temperature is rising before the election.
(選挙前で政治的な緊張が高まっている) - The temperature in the room changed when he walked in.
(彼が入ってきたとき、部屋の雰囲気が変わった) - The argument raised the temperature in the office.
(その口論でオフィスの雰囲気がピリピリした)
4.「熱意・興奮の度合い」
→ 興奮や感情の盛り上がりを表す
- The crowd’s temperature rose when the band started playing.
(バンドが演奏を始めると、観客の熱気が高まった) - The coach tried to lower the temperature of the discussion.
(コーチは議論の熱を冷まそうとした)
まとめ
意味 | 説明 | 例文 |
---|---|---|
温度 | 気温や物の温度 | The temperature is 30°C today. |
体温 | 人や動物の体温 | She has a high temperature. |
雰囲気 | 状況やムード | The temperature in the meeting room was tense. |
熱意・興奮 | 感情や盛り上がり | The audience’s temperature rose with excitement. |
temperatureは基本的に「温度」ですが、比喩的に「雰囲気」や「熱気」を表すこともあるので、文脈に応じて使い分けましょう! 😊
包帯
「包帯」は英語で 「bandage」 と言います。場合によっては、類似する表現も使われます。以下に、詳しく解説します
1.bandage:一般的な「包帯」
→ けがをした部分を保護するために巻く布やテープのこと
- He wrapped a bandage around his injured arm.
(彼はけがをした腕に包帯を巻いた) - You need to change the bandage every day.
(毎日包帯を交換する必要があります) - The nurse carefully removed the bandage.
(看護師は慎重に包帯を外した)
2.gauze:ガーゼ(包帯の一種)
→ 傷口に直接当てる薄い布。bandageの一部として使われることが多い
- Put some gauze on the wound before wrapping the bandage.
(包帯を巻く前に傷口にガーゼを当ててください) - The doctor covered the cut with gauze.
(医者は傷口をガーゼで覆った)
3.dressing:傷口用の保護材(包帯の一種)
→ bandageと似ているが、特に傷口に貼るタイプの保護材を指すことが多い
- The nurse applied a sterile dressing to the wound.
(看護師は傷口に無菌のドレッシング材を貼った) - Change the dressing if it gets dirty.
(汚れたらドレッシング材を交換してください)
4.plasterまたはband-aid:小さな絆創膏
→ bandage より小さい傷に使うもの(包帯の代わりに使うことも)
- I put a plaster on my finger.
(指に絆創膏を貼った)【イギリス英語】 - He covered the cut with a band-aid.
(彼は切り傷にバンドエイドを貼った)【アメリカ英語】
まとめ
英単語 | 意味 | 例文 |
---|---|---|
bandage | 一般的な「包帯」 | He wrapped a bandage around his arm. |
gauze | 傷口に直接当てる「ガーゼ」 | Put some gauze on the wound. |
dressing | 傷口の保護材(医療用) | The nurse applied a sterile dressing. |
plaster / band-aid | 絆創膏(小さな傷向け) | I put a band-aid on my finger. |
bandageが最も一般的な「包帯」の訳ですが、状況によって適切な単語を使い分けましょう! 😊
公式ウェブサイト
そもそも「Duolingoって何者?」という方は下記リンクをご覧下さい。運営さん曰く、
詳しくはこちら