
みなさんこんにちは!
英語学習アプリ「Duolingo」で取り上げられている英文をまとめて学習につなげる「Duolingo英語術」、今回はDuolingoのセクション2、14番目のカテゴリ「レストランで注文する」を取り上げます。
ここではレストランでの食事にとどまらず、入退店時の行動など、レストランにおける様々な状況を想定した表現が登場します。
早速いってみましょう!
セクション2では「簡単なやり取りに必要な単語・フレーズ・文法を学ぶ」ことがテーマになっております
- 2025年2月時点の情報となります
- 核になる表現はそのままで、単語や細かな言い回し等が変わることもございます
- 日本語及び英語の文章表記は、公式の表現をそのまま使用しております
- 最新の情報につきましては、公式ホームページやアプリでご確認下さい
- 参考情報としてご利用ください。本情報のご利用に基づくいかなる損害に対しても責任は負いかねます
関連ユニット
本ユニットで登場した表現
これまでに登場したカテゴリ同様、構文の基本的な形はシンプルですが、似たような単語の組み合わせがとっかえひっかえ登場してきます
Tom, do you like this Korean restaurant?
(トムさん、この韓国料理屋は好きですか?)
Yes, this is my favorite Korean restaurant.
(はい、これは私の好きな韓国料理屋です。)
Good afternoon, how many people?
(こんにちは、何名様ですか?)
Two steaks, please!
(ステーキを2つください!)
I’m hungry, where is the menu?
(お腹が空いています。メニューはどこですか?)
A large pizza, please.
(Lサイズのピザを1個ください。)
- 別の表現例…ここでは、Duolingoで正解扱いとしている別解が設定されているものについて記載しております
韓国料理屋
This is my favorite Korean restaurant.
これは私の好きな韓国料理屋です。
Tom, do you like this Korean restaurant?
トムさん、この韓国料理屋は好きですか?
Is there a Korean restaurant in this city?
この都市には韓国料理屋はありますか?
Is this a Korean restaurant?
これは韓国料理屋ですか?
Let’s go to that Korean Restaurant!
その韓国料理屋に行きましょう!
I’m at a Korean restaurant with my friend.
友達と韓国料理屋にいます。
レストラン
午後3時
Look, that restaurant opens at three p.m.
見て、そのレストランは午後3時に開店します。
別の表現例:Look, that restaurant opens at 3pm.
This restaurant opens at three p.m.
このレストランは午後3時に開店します。
午後8時
Let’s go to the restaurant at eight p.m.
午後8時にレストランに行きましょう。
My favorite restaurant opens at eight p.m.
私の好きなレストランは午後8時に開店します!
別の表現例:My favorite restaurant opens at 8pm!
Your favorite restaurant opens at eight p.m., right?
あなたの好きなレストランは午後8時に開店するんですよね?
10時
That restaurant always opens at ten p.m.
そのレストランはいつも午後10時に開店します。
Oh, this restaurant opens at ten a.m.
あっ、このレストランは午前10時に開店します。
その他
This restaurant is pretty and famous.
このレストランは綺麗で有名です。
*「このレストランは有名で綺麗です」では不正解
Oh, how many restaurants are in this city?
あっ、この都市にはレストランがいくつありますか?
○名様など、人数に関する表現
Yes, how many people?
はい、何名様ですか?
Good morning, how many people?
おはようございます、何名様ですか?
Good afternoon, how many people?
こんにちは、何名様ですか?
Excuse me, how many people?
すみません、何名様ですか?
Yes, three people.
はい、3人。
Yes, two people.
はい、2人。
別の表現例:Yes, 2 people.
eight tables
テーブル8卓
別の表現例:8 tables
three people 3人
別の表現例:3 people
eight people 8人
seven, eight, nine
なな、はち、きゅう
別の表現例:7, 8, 9 でも正解扱い
メニューに関する表現
Where is a new menu?
新しいメニューはどこですか?
別の表現例:Where is the new menu?
Excuse me, where is the menu?
すみません、メニューはどこですか?
Excuse me, is this the menu?
すみません、これはメニューですか?
I’m hungry, where is the menu?
お腹が空いています。メニューはどこですか?
Look, this is the menu. Oh no, the food is expensive!
見て、これがメニューです。うわ、食べ物は高いです!
喉が渇いています
I’m very thirsty!
のどがとても渇いています!
I’m always thirsty!
いつものどが渇いています!
Are you thirsty?
あなたはのどが渇いていますか?
Hinata is also thirsty.
ひなたさんものどが渇いています。
My lawyer is always thirsty.
私の弁護士はいつものどが渇いています。



前のセクションで登場した弁護士をここでねじ込んでくるとは
飲み物を注文する
〜を○杯ください
A glass of water, please.
水を1杯ください。
別の表現例:A cup of water, please. でもOK
A cup of coffee, please.
コーヒーを1杯ください。
別の表現例:A coffee, please.
Three cups of coffee, please.
コーヒーを3杯ください。
Two cups of tea, please.
お茶を2杯ください。
Two cups of coffee and one cup of tea, please!
コーヒーを2杯と紅茶を1杯ください!
〜を○杯お願いします
I would like a cup of tea.
お茶を1杯お願いします。
別の表現例:A cup of tea please. / A tea, please. と回答してもOK
I would like one cup of tea and three cups of coffee, please.
お茶を1杯とコーヒーを3杯お願いします。
Yes, I would like a cup of coffee.
はい、コーヒーを1杯お願いします。
I would like a glass of wine.
ワインを1杯お願いします。
Yes, I would like a glass of red wine.
はい、赤ワインを1杯お願いします。
上記以外
Yes, two cups of tea.
はい、お茶を2杯。
Oh, she always drinks a glass of her favorite soda here.
あっ、彼女はいつもここで彼女の好きな炭酸飲料を1杯飲みます。
食べ物を注文する
Lサイズ
A large pizza, please.
Lサイズのピザを1個ください。
I would like seven large hamburgers.
Lサイズのハンバーガーを7個お願いします。
Excuse me, I would like a large salad.
すみません、Lサイズのサラダを1つお願いします。
Excuse me, I would like a large pasta.
すみません、Lサイズのパスタを1つお願いします。
A large salad and an orange, please.
Lサイズのサラダを1個とオレンジを1個ください。
別の表現例:One large salad and one orange, please. でも正解扱い
Sサイズ
I would like a small pizza.
Sサイズのピザを1個お願いします。
I want a small salad. I’m not hungry.
Sサイズのサラダが欲しいです。お腹が空いていません。
サイズの組み合わせ
a small salad and a large pizza
Sサイズのサラダを1個とLサイズのピザを1個
Hello, two small salads and one large pizza, please.
こんにちは、Sサイズのサラダを2個とLサイズのピザを1個ください。
Excuse me, I would like two large steaks and one small pizza, please.
すみません、Lサイズのステーキを2つとSサイズのピザを1つください。
上記以外の表現
Two steaks, please!
ステーキを2つください!
My favorite food is steak. I would like a big steak, please!
私の好きな食べ物はステーキです。大きなステーキをお願いします!
I would like a hamburger and two eggs.
ハンバーガーを1個と卵を2個お願いします。
飲み物と食べ物をセットで注文する
I would like a small salad and a glass of wine.
Sサイズのサラダを1個とワインを1杯お願いします。
I would like a large hamburger and a soda.
Lサイズのハンバーガーを1つと炭酸飲料を1つお願いします。
別の表現例:One large hamburger and one soda, please.
○○はいかがでしょうか(店員さんのおすすめ)
Would you like a hamburger or a steak?
ハンバーガーかステーキはいかがでしょうか?
Would you like a large steak?
Lサイズのステーキはいかがでしょうか?
Would you like a glass of white wine?
白ワインを1杯いかがでしょうか?
別の表現例:白ワイン一杯いかがですか?
Would you like a cup of coffee?
コーヒーを1杯いかがでしょうか?
食器類に関する表現
お皿
Two plates, please.
お皿を2枚ください。
別の表現例:Please give me two plates.
Yes, I would like two plates.
はい、お皿を2枚お願いします。
I would like a big plate.
大きいお皿をお願いします。
別の表現例:大きいお皿が欲しいです。
No, where are the plates?
いいえ、お皿はどこですか?
別の表現例:いいえ、皿はどこ?
Tom, is that your plate?
トムさん、それはあなたのお皿ですか?
Oh, your plate is dirty! Do you want a new plate?
あっ、あなたのお皿は汚いです!新しいお皿が欲しいですか?
Excuse me, this plate is old and dirty!
すみません、このお皿は古くて汚いです!
スプーン
Do you have ten spoons?
スプーンを10本持っていますか?
No, that is your spoon!
いいえ、それはあなたのスプーンです!
Is this my spoon?
これは私のスプーンですか?
Um, I have eight spoons!
あの、スプーンを8本持っています!
Where is my spoon?
私のスプーンはどこですか?
ナイフ
A knife, please.
ナイフをください。
Is this my knife?
これは私のナイフですか?
Oh, is that my knife?
あっ、それは私のナイフですか?
This knife is too big!
このナイフは大きすぎます!
フォーク
Excuse me, where are the forks?
すみません、フォークはどこですか?
別の表現例:単数形でも正解扱い Excuse me, where is the fork?
Um, this is not my fork.
あの、これは私のフォークじゃないです。
Um, I don’t work here, where are the forks?
あの、私はここで働いていません。フォークはどこですか?
Oh no, this fork is dirty!
うわ、このフォークは汚いです!
組み合わせ表現
my fork and my knife
私のフォークと私のナイフ
別の表現例:複数形で回答OK→My forks and my knives
Yes, one ice cream and two spoons, please!
はい、アイスクリームを1個とスプーンを2本ください。
ウェイターに関する表現
server(ウェイター)性別問わず使えます。Duolingoの解答例は全てこちら
*昨今は waitress(女性)、waiter(男性)よりも、性別を特定しないserverを用いるのが一般的
He is also a server.
彼もウェイターです。
This man is not my server!
この男の人は私のウェイターじゃないです!
別の表現例:こちらの男性は私の給仕ではありません
Our server is very busy.
私たちのウェイターはとても忙しいです。
That server is very friendly.
そのウェイターはとてもフレンドリーです。
食事中の表現
Where are the hamburgers and the muffins?
ハンバーガーとマフィンはどこですか?
This wine is sweet and tasty.
このワインは甘くておいしいです。
This is your cup of coffee.
これはあなたのコーヒーです。
Um, I don’t like steak!
あの、ステーキが好きじゃないです!
Oh, this pizza is spicy and tasty!
あっ、このピザは辛くておいしいです!
お会計・退店時に関する表現
時間に関する表現
Oh, it’s eleven p.m.!
あっ、午後11時です!
Let ‘s go home at eight p.m.
午後8時に帰りましょう。
It’s eleven p.m., let’s go home!
午後11時です。家に帰りましょう!
伝票・お会計
I would like the check, please.
伝票をお願いします。
Yes, this is your check.
はい、これはあなたの伝票です。
Tom, would you like the check?
トムさん、お会計ですか?
現金
Hurry, do you have cash?
急いで、あなたは現金を持っていますか?
Oh no, I don’t have cash!
うわ、現金を持っていません!
Can I pay with cash?
現金で払えますか?
Can I pay with cash or credit card?
現金かクレジットカードで払えますか?
財布
Is this your wallet?
これはあなたの財布ですか?
This is not her wallet!
これは彼女の財布じゃないです!
その他
Yes, please come again!
はい、またお越しください!
その他の表現
I eat steak every day.
毎日ステーキを食べます。
Oh no, our steaks are very small!
うわ、私たちのステーキはとても小さいです!
今回のツッコミ表現
- This is not a newspaper, this is the menu!
これは新聞じゃないです。これはメニューです! - I would like a glass of water. My cat is thirsty.
水を1杯お願いします。私の猫はのどが渇いています。 - This man is not my server, he is my lawyer!
この男の人は私のウェイターじゃないです。彼は私の弁護士です!



なかなか無理なボk…ゲフンゲフン
出題の傾向と対策
現在準備中です。順次更新いたします
ピックアップ表現
何名様ですか?
「何名様ですか?」の英訳は、状況によっていくつかの表現があります。以下に詳しく解説します
1. 店やレストランでの「何名様ですか?」
飲食店や受付で人数を確認する際によく使われるフレーズです
How many people?
How many (are in your party)?
How many guests?
例文:
👩🍳 Host: How many people?
👨👩👧👦 Customer: Four, please.
(店員:何名様ですか? お客:4人です。)
👩💼 Receptionist: How many are in your party?
👨💼 Guest: Just two.
(受付:何名様のグループですか? お客:2人です)
📌 ポイント:
- “How many people?” → シンプルでよく使われる
- “How many are in your party?” → 少し丁寧な表現で、特にレストランやホテルで使われる
- “How many guests?” → フォーマルな場面やイベント受付で使われることが多い
2. 電話予約での「何名様ですか?」
電話でレストランの予約を取るときなど、人数を確認する表現です
For how many people?
How many will be dining?
例文:
📞 Restaurant staff: For how many people?
📞 Caller: Five, please.
(店員:何名様のご予約ですか? お客:5人です)
📞 Restaurant staff: How many will be dining?
📞 Caller: A table for two, please.
(店員:何名様でのお食事ですか? お客:2人の席をお願いします)
📌 ポイント:
- “For how many people?” → 予約時によく使われるフレーズ
- “How many will be dining?” → 少しフォーマルな言い方
3. フォーマルな場面での「何名様ですか?」
ホテルの受付や正式なイベントで人数を尋ねる場合は、より丁寧な表現を使います
May I ask how many are in your group?
How many guests will be joining us today?
例文:
🏨 Hotel receptionist: May I ask how many are in your group?
👨👩👧👦 Guest: We are a party of three.
(受付:何名様のグループでしょうか? お客:3人です)
🎉 Event staff: How many guests will be joining us today?
🎟️ Attendee: Just one, thank you.
(イベントスタッフ:本日何名様のご参加ですか? 参加者:1人です、ありがとうございます)
📌 ポイント:
- “May I ask how many are in your group?” → 丁寧でフォーマルな表現
- “How many guests will be joining us today?” → イベントや特別な場面で使われる
まとめ
場面 | 英語表現 | 補足 |
---|---|---|
カジュアル(レストラン・受付) | How many people? / How many (are in your party)? | 一般的によく使われる |
電話予約 | For how many people? / How many will be dining? | 予約時に適した表現 |
フォーマル(ホテル・イベント) | May I ask how many are in your group? / How many guests will be joining us today? | 丁寧な言い方 |
このように、場面に応じて適切なフレーズを使い分ける ことが大切です!
a cup of、a glass of
「a cup of」も「a glass of」も 「1杯の〜」 という意味ですが、使われる容器や飲み物によって異なります。以下に詳しく解説します
1. a cup of(カップ1杯の〜)
意味:☕ カップに入った液体(主に温かい飲み物) を指す
よく使われる飲み物:
- コーヒー(a cup of coffee)
- 紅茶(a cup of tea)
- スープ(a cup of soup)
例文:
- I’d like a cup of coffee, please.
(コーヒーを1杯ください) - She drank a cup of tea before bed.
(彼女は寝る前に紅茶を1杯飲んだ) - He had a cup of hot soup on a cold day.
(彼は寒い日に温かいスープを1杯飲んだ)
📌 ポイント:
- 「a cup of」は 取っ手のついたカップ に入ったものを指す
- 温かい飲み物 に使うことが多い
2. a glass of(グラス1杯の〜)
意味:🥛 ガラス製のコップ(グラス)に入った液体 を指す
よく使われる飲み物:
- 水(a glass of water)
- ジュース(a glass of juice)
- 牛乳(a glass of milk)
- ワイン・ビール(a glass of wine / beer)
例文:
- Can I get a glass of water?
(お水を1杯もらえますか?) - He drank a glass of orange juice with breakfast.
(彼は朝食と一緒にオレンジジュースを1杯飲んだ) - She ordered a glass of red wine at the restaurant.
(彼女はレストランで赤ワインを1杯注文した)
📌 ポイント:
- 「a glass of」は グラスに入った液体 を指す
- 冷たい飲み物 に使われることが多い
3. 「a cup of」と「a glass of」の違いまとめ
a cup of ☕ | a glass of 🥛 | |
---|---|---|
意味 | カップ1杯の | グラス1杯の |
容器 | 取っ手のついたカップ | ガラスのコップ |
主な飲み物 | コーヒー、紅茶、スープ | 水、ジュース、牛乳、ワイン、ビール |
温度 | 温かい飲み物が多い | 冷たい飲み物が多い |
4. 例外的な使い方
- 「a cup of water」 も使える → 水がカップに入っていればOK
- “Can I have a cup of water?” (水をカップで1杯もらえますか?)
- 「a glass of tea」 もあり得る → アイスティーの場合はグラスで出るため
- “She ordered a glass of iced tea.”(彼女はアイスティーをグラスで注文した)
📌 飲み物の入れ物が変われば、「a cup of」「a glass of」も変わる!
結論
- ☕ 温かい飲み物 → a cup of
- 🥛 冷たい飲み物 → a glass of
- 容器の違いを意識すると自然な英語が話せる! 😊
〜はいかがでしょうか?
「〜はいかがでしょうか?」は、相手に何かを提案したり、勧めたりする表現 です。英語では、シチュエーションに応じて以下の表現が使えます
1. Would you like ~?(~はいかがですか?)
➡ 食べ物・飲み物・物を勧めるときに使う丁寧な表現
- Would you like some coffee?
(コーヒーはいかがですか?) - Would you like a glass of water?
(お水を1杯いかがですか?) - Would you like a seat by the window?
(窓際の席はいかがでしょうか?)
📌 ポイント:
- “Would you like ~?” は、フォーマルな場面や接客でよく使われる
- 「もの」だけでなく、「席」や「サービス」にも使える
2. How about ~?(〜はどうですか?)
➡ カジュアルな提案や勧誘で使う表現
- How about some dessert?
(デザートはいかがですか?) - How about going to the park this weekend?
(今週末、公園に行くのはいかがでしょうか?) - How about trying this new dish?
(この新しい料理を試してみるのはどうでしょう?)
📌 ポイント:
- “How about ~?” は ややカジュアル で、日常会話向け
- “How about doing ~?” の形で 動詞の提案 もできる
3. Why don’t we ~?(〜しませんか?)
➡ 一緒に何かをすることを提案するときの表現
- Why don’t we take a break?
(少し休憩しませんか?) - Why don’t we have dinner together?
(一緒に夕食はいかがですか?) - Why don’t we go for a walk?
(散歩に行きませんか?)
📌 ポイント:
- “Why don’t we ~?” は 相手と一緒に何かをする提案 に適している
- “Why don’t you ~?” にすると 相手への提案・勧め になる
- “Why don’t you try this?”(これを試してみたらどう?)
4. What do you think about ~?(~についてどう思いますか?)
➡ 相手の意見を聞きながら提案する表現
- What do you think about having lunch here?
(ここでランチを食べるのはどう思いますか?) - What do you think about this plan?
(この計画についてどう思いますか?)
📌 ポイント:
- “What do you think about ~?” は 提案しつつ、相手の意見を求める ニュアンスがある
- “How about ~?” よりも 少しフォーマルな響き
5. Would you be interested in ~?(~にご興味はありますか?)
➡ ビジネスシーンや丁寧な勧誘で使う表現
- Would you be interested in joining our team?
(私たちのチームに参加されるのはいかがでしょうか?) - Would you be interested in this offer?
(このオファーにご興味はありますか?)
📌 ポイント:
- “Would you be interested in ~?” は ビジネスやフォーマルな場面 でよく使われる
- やんわりと勧誘したいとき に適している
6. May I suggest ~?(~をご提案してもよろしいでしょうか?)
➡ とても丁寧に提案するときの表現
- May I suggest a different approach?
(別の方法をご提案してもよろしいでしょうか?) - May I suggest trying this dish?
(この料理を試してみるのはいかがでしょうか?)
📌 ポイント:
- “May I suggest ~?” は とてもフォーマルで礼儀正しい表現
- レストランやビジネスシーン での提案によく使われる
7. Would you care for ~?(~はいかがでしょうか?)
➡ とても上品でフォーマルな勧め方
- Would you care for some tea?
(お茶はいかがでしょうか?) - Would you care for a dessert?
(デザートはいかがですか?)
📌 ポイント:
- “Would you care for ~?” は ホテルや高級レストランなどで使われる上品な表現
- 日常会話ではあまり使われないが、フォーマルな場面では役立つ
まとめ
日本語 | 英語表現 | シチュエーション |
---|---|---|
〜はいかがですか?(飲食・物を勧める) | Would you like ~? | レストラン、接客、丁寧な提案 |
〜はどうですか?(カジュアルな提案) | How about ~? | 友人との会話、日常会話 |
〜しませんか?(一緒にやる提案) | Why don’t we ~? | 友人や同僚との提案 |
〜についてどう思いますか?(意見を求める) | What do you think about ~? | 意見を求めながら提案 |
〜に興味はありますか?(ビジネス向け) | Would you be interested in ~? | ビジネスやフォーマルな提案 |
~をご提案してもよろしいでしょうか?(とても丁寧な表現) | May I suggest ~? | フォーマルな場面、ビジネスシーン |
〜はいかがでしょうか?(上品でフォーマル) | Would you care for ~? | 高級レストラン、フォーマルな接客 |
💡 ポイント:
- カジュアルな場面 → “How about ~?” “Why don’t we ~?”
- フォーマルな場面 → “Would you like ~?” “May I suggest ~?”
- ビジネスシーン → “Would you be interested in ~?”
シチュエーションに応じて、適切な表現を選びましょう!
ウェイター
「ウェイター」は、レストランやカフェでお客さんに食事や飲み物を提供する人 のことを指します。英語では以下のように表現されます
1. waiter(ウェイター / 男性の給仕)
意味:「ウェイター」は 男性の給仕スタッフ を指します
- The waiter took our order and brought us water.
(ウェイターが注文を取り、水を持ってきてくれた) - I called the waiter to ask for the bill.
(お会計をお願いするためにウェイターを呼んだ)
📌 ポイント:
- “waiter” は基本的に男性を指す
- 最近では性別に関係なく使われることもあるが、女性には “waitress” を使うことが一般的
2. waitress(ウェイトレス / 女性の給仕)
意味:「ウェイトレス」は 女性の給仕スタッフ を指します
- The waitress recommended the chef’s special.
(ウェイトレスがシェフのおすすめを勧めてくれた) - A friendly waitress served us at the restaurant.
(親切なウェイトレスが私たちの対応をしてくれた)
📌 ポイント:
- “waitress” は女性を指すが、最近は “server” という性別に関係ない言葉がよく使われる
- 性別を区別せずに言いたい場合は “server” を使うとよい
3. server(サーバー / 性別を問わない給仕スタッフ)
意味:「server」は 男女を問わず、給仕スタッフ全般を指す表現 です
- Our server was very polite and helpful.
(私たちの担当の給仕スタッフはとても丁寧で親切だった) - The server brought our food quickly.
(給仕スタッフがすぐに料理を運んできた)
📌 ポイント:
- “server” は性別を特定しないので、より一般的に使える表現
- 英語圏では性別に関係なく、“server” の方が適切とされる場面が増えている
4. staff(スタッフ / 給仕をする従業員全体)
意味:「staff」は レストランやカフェの従業員全体 を指す言葉です
- The restaurant staff was very attentive.
(レストランのスタッフはとても気配りができていた) - The staff at this café are always friendly.
(このカフェのスタッフはいつも親切だ)
📌 ポイント:
- “staff” は 給仕する人に限らず、厨房や受付の人も含む 言葉
- 具体的に給仕スタッフを指す場合は “waiter,” “waitress,” “server” の方が適切
5. 性別に配慮した英語表現の選び方
言葉 | 意味 | 性別 | フォーマル度 |
---|---|---|---|
waiter | ウェイター(給仕スタッフ) | 男性 | 一般的 |
waitress | ウェイトレス(給仕スタッフ) | 女性 | 一般的 |
server | 給仕スタッフ(男女問わず) | 男女どちらもOK | より中立的・推奨 |
staff | レストランの従業員全般 | 男女どちらもOK | 広い意味で使用可能 |
📌 ポイント:
- 性別を気にせず使いたい → “server” がベスト!
- スタッフ全体を指す場合 → “staff” を使う
- 伝統的な表現なら “waiter”(男性) / “waitress”(女性)もOK
6. ウェイターを呼ぶときの英語表現
🔹 丁寧に呼ぶ場合
- Excuse me, could you help us?
(すみません、お願いできますか?) - Excuse me, may I order?
(すみません、注文してもいいですか?)
🔹 カジュアルな場合
- Hey, can we get some service here?(ややフランク)
(すみません、こちらをお願いします!)
📌 “Waiter!” や “Waitress!” と直接呼ぶのは失礼に聞こえるので、”Excuse me” を使うのがマナー
7. まとめ
- “waiter” → 男性の給仕スタッフ
- “waitress” → 女性の給仕スタッフ
- “server” → 性別を問わず使える(最近の主流)
- “staff” → 従業員全体を指す
💡 レストランで働く人を呼ぶときは、”Excuse me” を使うのが礼儀正しい!
公式ウェブサイト
そもそも「Duolingoって何者?」という方は下記リンクをご覧下さい。運営さん曰く、
詳しくはこちら