
みなさんこんにちは!
英語学習アプリ「Duolingo」で取り上げられている英文をまとめて学習につなげる「Duolingo英語術」、今回はDuolingoのセクション7のユニット30、“Talk about news”(ニュースについて話す)を取り上げます。
ここでは、「〜にもかかわらず・・・だった」という表現を中心に、ニュースに関する文章が登場します。自然に関する話題がやや多い印象です。
早速いってみましょう!
セクション7では「抽象的なアイディアや意見について話す」(I am able to discuss abstract topics, such as hopes, goals, and projects.)ことがテーマになっております
- 2024年12月時点の情報となります
- 核になる表現はそのままで、単語や細かな言い回し等が変わることもございます
- 英語の文章表記は、公式の表現をそのまま使用しております
- 本ユニットでは問題・回答とも日本語訳が出てきませんが、独自に日本語訳を少しずつ付けていきます
- 最新の情報につきましては、公式ホームページやアプリでご確認下さい
- 参考情報としてご利用ください。本情報のご利用に基づくいかなる損害に対しても責任は負いかねます
関連ユニット
本ユニットで登場した表現
Police are investigating the crash.
(警察は事故の捜査を行っています。)
Luckily, no one was injured.
(幸いなことに怪我人はいませんでした。)
She got to shore in spite of the storm.
(彼女は嵐にもかかわらず岸に着いた。)
No one expected a hurricane!
(ハリケーンが来るとは誰も予想していませんでした!)
- 別の表現例…ここでは、Duolingoで正解扱いとしている別解が設定されているものについて記載しております
- 本ユニットでは英文のみ登場します(日本語訳はありません)
aircraft
Despite the fact that the aircraft was damaged, they slept inside it at night.
飛行機が損傷したという事実にもかかわらず、彼らは夜は飛行機の中で眠った。
The aircraft fell down from the sky! 飛行機が空から落ちてきた!
crash
Yeah, it must have crashed there ages ago!
そうだ、何年も前にそこで墜落したに違いない!
Five people were injured in the crash. この事故で5人が負傷した。
I never want to go through another boat crash again.
もうボート事故は二度と経験したくない。
engine
They made it to the island in spite of the broken engine. エンジンが壊れたにもかかわらず、彼らは島にたどり着いた。
They didn’t realize the engine was faulty. 彼らはエンジンが故障していることに気づいていませんでした。
The problem was a faulty engine. 問題はエンジンの故障でした。
crab
They noticed lots of little blue crabs running on the beach. 彼らは、たくさんの小さなワタリガニが浜辺を走っていることに気づきました。
When a crab said hi to him, he knew he was imagining things! カニが彼に挨拶したとき、彼は自分が何かを想像していることに気づきました。
We mostly just ate crabs that we had found in the sea. 私たちは海で見つけたカニを食べるだけでした。
He realized he wasn’t dreaming when a bright red crab crawled towards him across the sand. 真っ赤なカニが砂の上を這って近づいてきたとき、彼は自分が夢ではないことに気づきました。
rope
Because they didn’t have any rope. ロープを持っていなかったからだ。
They used ropes to build a shelter despite the fact that they had no tools.
彼らは道具を持っていなかったにもかかわらず、ロープを使って避難所を作りました。
They discovered a way to make rope from certain plants, and they used it for fishing, among other things.
彼らは特定の植物からロープを作る方法を発見し、それを釣りなどに使用しました。
They used rope to tie some pieces of wood together and make a boat.
彼らはロープを使っていくつかの木片を結びつけ、ボートを作りました。
hurricane
They were safe in spite of the fact that there was a hurricane going on!
ハリケーンが発生していたにもかかわらず、彼らは無事でした!
As the hurricane approached, they felt the wind begin to blow harder and harder!
ハリケーンが近づくにつれて、彼らは風がますます強く吹き始めているのを感じました!
They’d seen hurricanes on TV before, so they were ready for all the wind.
彼らは以前にテレビでハリケーンを見ていたので、あらゆる風に対して準備ができていました。
coconut
They were always hungry in spite of the fact that they ate a lot of coconuts. 彼らはココナッツをたくさん食べたにもかかわらず、いつもお腹が空いていました。
The youngest member of the group was injured when a coconut fell on his foot. グループの最年少メンバーはココナッツが足の上に落ちて負傷した。
shipwreck
They managed to survive in spite of the problems they faced after the shipwreck.
彼らは難破後に直面した問題にもかかわらず、なんとか生き延びました。
The group managed to survive the shipwreck in spite of the suffering they experienced.
一行は、経験した苦しみにもかかわらず、難破船からなんとか生き延びました。
There are reports of a shipwreck near the coast.
海岸近くで船が難破したとの報告がある。
Apparently, there are more than 3 million shipwrecks on the ocean floor!
海底には300万以上の難破船があるそうです。
Somehow, these people managed to survive the shipwreck, and now they hope for a brighter future.
どういうわけか、これらの人々は難破船から生き残ることができ、今では明るい未来を望んでいます。
ship / boat
ship
How could such a large ship just disappear? Experts are investigating the situation. あんな大きな船がどうして消えてしまったのでしょうか?専門家が状況を調査している。
The ship was heading for Florida. 船はフロリダに向かっていた。
He’s investigating why the ship disappeared. 彼は船が消えた理由を調べている。
Captain! A huge wave is heading for our ship! What can we do? キャプテン!大きな波が私たちの船に向かってきています!何ができるでしょうか?
boat
Yes, they’re searching the boat for clues. はい、彼らはボートで手がかりを探しています。
上記以外のsurviveを使った表現
They survived in spite of their suffering.
彼らは苦しみにもかかわらず、生き残ったのです。
In spite of the challenging circumstances, they survived. 困難な状況にもかかわらず、彼らは生き残りました。
Looking back, I don’t know how we all survived! 振り返ってみると、私たちはどうやって生き残ったのかわかりません。
It’s incredible how it survived all this time. どうして今まで生き延びてきたのか不思議です。
They had survived their terrible experience. They were alive!
彼らはひどい経験を生き延びました。彼らは生きていたのです!
上記以外のin spite ofを使った表現
suffering
She was grateful to be alive in spite of her suffering.
彼女は苦しみにもかかわらず、生きていることに感謝した。
In spite of his own suffering, the captain always encouraged us to keep going. He acted like a true hero!
キャプテンは自分自身の苦しみにも関わらず、常に私たちに前進を続けるよう励ましてくれました。彼は真のヒーローのように行動しました!
accident
Yes, in spite of the accident, I still love sailing. はい、事故にもかかわらず、私は今でもセーリングが大好きです。
Everyone was fine in spite of the accident. 事故にもかかわらず、みんな無事でした。
上記以外
They survived in spite of their suffering. 彼らは苦しみながらも生き残った。
They made it home safely in spite of everything they went through.
いろいろなことがありましたが、彼らは無事に家に帰りました。
He felt safe in spite of the fact that there were snakes on the island.
島にはヘビがいるという事実にもかかわらず、彼は安全だと感じました。
In spite of the fact that that they encountered snakes, they didn’t feel worried.
ヘビに遭遇したという事実にもかかわらず、彼らは心配しませんでした。
They yelled “help” in spite of the fact that they were a million miles from civilization.
彼らは文明から何百万マイルも離れていたという事実にもかかわらず、「助けて」と叫びました。
上記以外のdespiteを使った表現
文頭で使う例
Despite the fact that they were very tired, they searched for food together. 彼らはとても疲れていたにもかかわらず、一緒に食べ物を探しました。
Despite the fact that the ground was wet, they were able to make a fire. 地面が濡れていたにも関わらず、火を起こすことができました。
Despite their circumstances, the people managed to find food, make shelters, and stay hopeful.
状況にもかかわらず、人々はなんとか食料を見つけ、避難所を作り、希望を持ち続けました。
文中で使う例
They found ways to pass the time despite the fact that there wasn’t much to do.
やるべきことはあまりなかったにもかかわらず、彼らは時間を過ごす方法を見つけました。
They were able to walk for days on end despite the fact that they had no food.
彼らは食べ物がないにもかかわらず、何日も歩くことができました。
She couldn’t sleep despite the fact that she was exhausted.
彼女は疲れきっていたにもかかわらず眠れなかった。
smoke
There was no fire, only a cloud of smoke. 火はなく、煙が立ち込めているだけでした。
Finally, they saw a cloud of smoke in the air. 最後に、彼らは空中に煙の雲が見えました。
When they saw the huge cloud of smoke, they realized they were dangerously close to a volcano!
巨大な煙の雲を見たとき、彼らは自分たちが火山に危険なほど近づいていることに気づきました!
The pilot saw a large cloud of smoke coming from the fire on the island.
パイロットは島の火災から大きな煙が上がっているのを見た。
island
While exploring the island, we discovered a beautiful area surrounded by native plants and wildlife. 島を探索していると、在来植物や野生動物に囲まれた美しい地域を発見しました。
Nobody expected the weather on the island to be that stormy. 島の天気がこれほど荒れるとは誰も予想していませんでした。
Luckily, nobody was injured getting to the island. Everyone was fine! 幸いなことに、島に到着するまでに怪我をした人はいませんでした。みんな元気でした!
days on end
For days on end, they watched the sky. 何日もの間、彼らは空を眺めていました。
They were tired of eating only fish for days on end. 彼らは何日も魚だけを食べることにうんざりしていました。
deadly
The jungle was full of deadly snakes. It was risky to go in there!
ジャングルには非常に危険なヘビがたくさんいました。そこに入るのは危険でした!
He saw a deadly spider!
彼は非常に危険な蜘蛛を見ました!
She couldn’t sleep at night because she was afraid of deadly insects!
彼女は非常に危険な昆虫を恐れていたため、夜も眠れませんでした!
concern
Their next concern was how to find their way home!
彼らの次の関心事は、どうやって家に帰るかということでした!
His biggest concern was the heat. His body wasn’t used to it!
彼の最大の懸念は暑さだった。身体が慣れていません!
その他の表現
In the past, we only encountered wild animals at the zoo. Now we shared the same habitat! 以前は、野生動物に出会うのは動物園だけでした。今、私たちは同じ生息地を共有しています。
How did they pass the time? 彼らはどうやって時間を過ごしたのでしょうか?
I’m never going through that again! もう二度とあんなことは経験しません!
After it was all over, Daniel swore he’d try to never go through such a crazy experience again!
すべてが終わった後、ダニエルは二度とこのようなクレイジーな経験をしないようにしようと誓いました!
It was heading for Italy. イタリアへ向かっていた。
They turned awful circumstances into a good situation.
彼らはひどい状況を良い状況に変えました。
On their first day, they looked for clean water and built a shelter. 初日、彼らはきれいな水を探して避難所を建てました。
On tonight’s evening news, you’ll hear from the detectives who investigated this shocking event. 今夜の夕方のニュースで、この衝撃的な事件を捜査した刑事たちの話を聞くでしょう。
They had never been that far from home. It was so far away.
彼らは家からそれほど遠くに行ったことはありませんでした。それはとても遠かったです。
今回のツッコミ表現
- In spite of Mia’s suffering, she never complained about having an allergic reaction.
ミアは苦しみながらも、アレルギー反応があることを決して訴えませんでした。



訴えなくて大丈夫なんかそれ!?
出題の傾向と対策
現在準備中です。順次更新いたします
読んで答えてください
英語の出題文と設問を見て、選択肢の中から適切なものを1つ選んでください。英文は音声ありで、スピーカーのアイコンを押せば、繰り返し聴くことができます
- In spite of the fact that it was hurricane season, the wind was the least of their worries. Their main concern was the lack of clean water! Choose the true sentence.
-
They needed clean water.
- After the shipwreck, they found some native plants on the island to eat. Some tasted good, but most were really gross. Most of the plants…
-
didn’t taste good
- The passengers decided to head for a mountain in the middle of the island. They wanted to look for help, or any sign of other people. The passengers…
-
went toward a mountain
ピックアップ表現
in spite ofとdespite
「in spite of」と「despite」は、どちらも「~にもかかわらず」「~だけれども」という意味で使われ、基本的には同じように使うことができますが、いくつかの違いがあります
in spite of
前置詞句で、後ろに名詞や動名詞(-ing形)を続けます
正式な文体でもカジュアルな文体でも使えますが、文法的には少しカジュアルな印象を持たれることも
- In spite of the rain, they went for a walk.
(雨にもかかわらず、彼らは散歩に行った) - She passed the exam in spite of studying very little.
(ほとんど勉強しなかったにもかかわらず、彼女は試験に合格した。)
despite
despiteは前置詞で、後ろに名詞や動名詞(-ing形)を続けます
in spite ofに比べて若干フォーマルな印象を与えることが多いです
- Despite the rain, they went for a walk.
(雨にもかかわらず、彼らは散歩に行った。) - She passed the exam despite studying very little.
(ほとんど勉強しなかったにもかかわらず、彼女は試験に合格した。)
例文の比較
- In spite of the bad weather, they continued their journey.
- Despite the bad weather, they continued their journey.
この二つの文は全く同じ意味で、どちらも正しいですが、Despiteは少しスッキリとした印象を与えます
違い
- 語順
- in spite of:口語的に使われることが多いが、非常に広く使われる
- despite:よりフォーマルで簡潔な印象があり、正式な文書やスピーチで使われることが多い
- ニュアンスの違い
- 両者にニュアンスの違いはほとんどありませんが、despiteの方が少し簡潔で力強く感じることがある?
- 使用する文脈
- 両方とも、通常は名詞や動名詞(-ing形)とともに使用しますが、どちらを使うかは個人の好みや文脈によって変わる
days on end
days on endは英語の表現で、「何日間も」「何日も続けて」「長期間にわたって」という意味を持ちます。
直訳すると「日々が終わることなく続く」で、「時間が延々と続く」「休まずに続く日々」「終わりが見えない」といったニュアンスを持ちます。
用法と例文
「days on end」は、主にネガティブな状況や、長期間続く出来事に使われることが多いですが、必ずしも否定的な文脈だけで使うわけではありません。
He worked for days on end without taking a break.
(彼は休みなしで何日間も働き続けた)
The storm lasted for days on end.
(嵐は何日間も続いた)
She cried for days on end after hearing the news.
(彼女はその知らせを聞いて何日も泣き続けた)
The children played outside for days on end during the summer holidays.
(子供たちは夏休み中、何日も外で遊び続けた)
I have been feeling exhausted for days on end.
(私は何日も疲れ続けている)
The team practiced for days on end in preparation for the tournament.
(そのチームは大会に備えて何日間も練習し続けた)
言い換え可能な表現
days on endの代わりに、以下のような表現を使うこともできます
- For several days(何日間も)
- For days(何日も)
- Non-stop for days(何日間も休まずに)
注意点
この表現は通常、長時間にわたる辛い、厳しい、または疲れるような状況を強調するために使われることが多いです。そのため、ポジティブな意味で使われることは少なく、どちらかというとネガティブな文脈で使われがちです
まとめ
days on endは、ある行動や出来事が「何日間も」「途切れなく続く」ことを意味する表現です。特に、長時間続く出来事や疲れや辛さを強調するために使われます。
公式ウェブサイト
そもそも「Duolingoって何者?」という方は下記リンクをご覧下さい。運営さん曰く、
詳しくはこちら