みなさんこんにちは!
英語学習アプリ「Duolingo」で取り上げられている英文をまとめて学習につなげる「Duolingo英語術」、今回はDuolingoのセクション8のユニット35、“Explain a complicated situation”(複雑な状況を説明する)を取り上げます。
ここでは、車に関するトラブルなど、不測の事態に遭遇したときに相手に状況や感想を伝える表現などが幅広く登場します。
早速いってみましょう!
セクション8では「専門的な話題でも自信を持って会話をする」(I feel comfortable in English, and I can express myself spontaneously on a variety of topics.)ことがテーマになっております
- 2025年1月時点の情報となります
- 核になる表現はそのままで、単語や細かな言い回し等が変わることもございます
- 英語の文章表記は、公式の表現をそのまま使用しております
- 本ユニットでは問題・回答とも日本語訳が出てきませんが、独自に日本語訳を少しずつ付けていきます
- 最新の情報につきましては、公式ホームページやアプリでご確認下さい
- 参考情報としてご利用ください。本情報のご利用に基づくいかなる損害に対しても責任は負いかねます
本ユニットで登場した表現
I was already on my way when I saw that my pants were torn.
(ズボンが破れているのに気づいたとき、私はすでに出発していました。)
Sorry to interrupt, but what happened?
(話を遮って申し訳ありませんが、何が起こったのですか?)
A bus broke down right on the train tracks!
(線路上でバスが故障した!)
The road was blocked, so I had to find a different route.
(道路が通行止めだったので、別のルートを探さなければなりませんでした。)
It all started to go wrong when a goat bit my tire.
(ヤギが私のタイヤを噛んだとき、すべてがうまくいかなくなり始めました。)
- 別の表現例…ここでは、Duolingoで正解扱いとしている別解が設定されているものについて記載しております
- 本ユニットでは英文のみ登場します(日本語訳はありません)
mechanic
My car was being fixed at a mechanic. It didn’t take too long to fix it.
私の車は整備士のところに修理中でした。直すのにそれほど時間はかかりませんでした。
The mechanic said there was a problem with the motor. 整備士はモーターに問題があると言いました。
The motor was being repaired by a mechanic. モーターは整備士によって修理されていました。
train tracks
There was a big traffic jam by the train tracks.
線路脇は大渋滞だった。
I had to wait because the train tracks were being repaired.
線路の修理中だったので、待たなければなりませんでした。
This morning, I got stuck behind a slow train crossing the train tracks.
今朝、私は線路を横切る遅い電車の後ろで立ち往生しました。
pothole
There are too many potholes in this city!
この街にはポットホール(道路のくぼみ)が多すぎる!
The city really needs to fix the potholes on this road.
市は本当にこの道路の穴を直す必要があります。
That pothole made me spill my coffee all over the dashboard!
そのポットホールのせいでダッシュボード全体にコーヒーをこぼしてしまいました!
Long story short
Long story short, my car was being fixed, and it took three hours to fix it.
早い話が、私の車は修理中でしたが、直すのに3時間かかりました。
Long story short, my entire trip was a nightmare. 早い話が、私の旅行全体が悪夢だった。
Long story short, I was told to repair the dashboard while my tire was being repaired.
簡単に言うと、タイヤを修理している間にダッシュボードを修理するように言われました。
dashboard
There were red lights all over my dashboard! ダッシュボード全体に赤いライトが点灯していました!
The key was on the dashboard. 鍵はダッシュボードの上にありました。
sudden
I called Sarah to tell her that I’m going to be late because of a sudden traffic jam. 私はサラに電話して、突然の渋滞のため遅れそうなことを伝えました。
I had a sudden change of plans. 突然の予定変更がありました。
So, what caused the sudden change? では、何が突然の変化を引き起こしたのでしょうか?
Sorry to〜
Sorry to keep one’s waiting
Sorry to keep you waiting. There was a terrible traffic jam. お待たせして申し訳ありません。ひどい渋滞がありました。
Sorry to keep you waiting! I thought I was going to be on time, but my day has been crazy! お待たせしてごめんなさい!間に合うと思ってたけど、本当に一日が狂ってしまった!
Sorry for keeping everyone waiting, and sorry to make us late! 皆さんお待たせしてしまい、遅くなってしまい申し訳ありませんでした!
Sorry to be late
Sorry to be late. I’m sorry for making you wait! 遅くなってごめんなさい。お待たせしてごめんなさい!
Sorry to be late, but there was heavy traffic. I’m sorry for all the trouble. 遅くなって申し訳ありませんが、大渋滞でした。ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
その他
Sorry to complain, but I had a bad morning. Sorry for not calling you back sooner. 愚痴を言って申し訳ないが、朝は最悪だった。すぐに折り返し電話しなかったことを申し訳ありません。
Sorry for not answering the phone earlier. Sorry to hear you’re feeling sick! 先ほどは電話に出られず申し訳ありませんでした。体調が悪くてごめんなさい!
frustrating
Getting a flat tire was so frustrating. タイヤがパンクするのはとてもイライラしました。
Getting caught in traffic was very frustrating. I was so annoyed!
渋滞に巻き込まれるのはとてもイライラしました。とてもイライラしました!
It was frustrating when I realized I had taken the wrong bus. I was very annoyed!
間違ったバスに乗ったことに気づいたときはイライラしました。とてもイライラしました!
It was very frustrating to lose my keys. I searched for them for hours!
鍵を紛失してとてもイライラしました。私は何時間もそれらを探しました!
trip over
I tripped over an apple and fell on the floor! リンゴにつまずいて床に落ちてしまった!
I told you I was going to trip over that box! あの箱につまづいてしまうって言ったじゃないか!
pull over
I got a flat tire and had to pull over. タイヤがパンクしてしまい、車を停めなければなりませんでした。
Then I realized I was being pulled over by the police! そのとき、私は警察に止められていることに気づきました!
I wanted to answer your call, but I was being pulled over by a police officer. 電話に出ようと思ったのですが、警察官に止められていました。
My car broke down, so I had to pull over. 私の車が故障したので、車を停めなければなりませんでした。
on one’s way
I’m on my way! Thanks for waiting for me. 向かっています!待っていてくれてありがとう。
I’m late but on my way. The taxi is delayed, but it’s on its way to me. 遅くなりましたが、向かっています。タクシーは遅れていますが、私のところへ向かっています。
Let’s wait for him. He said he is on his way. 彼を待ちましょう。彼は向かっていると言いました。
block
I was on my way to see you when a turtle walked in the middle of the road and blocked all traffic!
あなたに会いに行く途中、一匹のカメが道路の真ん中を歩いてきて、すべての交通を妨害しました!
There was a protest downtown, so some streets were blocked.
ダウンタウンで抗議活動があったため、一部の通りが封鎖されました。
A fallen tree was blocking the road.
倒木が道を塞いでいた。
上記以外でkeep one’s waitingを使った表現
I feel so guilty for keeping you waiting! 待たせてしまってとても罪悪感を感じます!
I didn’t mean to keep you waiting. あなたを待たせるつもりはなかったのです。
This is the third time this week you’ve kept me waiting! 今週はお待たせして3回目です!
leak
While I was driving to our meeting, I noticed my car was leaking oil!
会合に向かう車の途中で、車からオイルが漏れていることに気づきました!
I looked beneath the floorboards, and one of the pipes was leaking. 床板の下を覗いてみると、パイプの1本から水漏れが発生していました。
What’s that dark liquid leaking from my car? 私の車から漏れているあの黒い液体は何ですか?
lose track of time
Losing track of time is not a valid excuse, Kevin! 時間を忘れるのは正当な言い訳ではありません、ケビン!
I’m sorry I’m late! I was working and lost track of time. 遅くなってごめんなさい!仕事をしていて時間を忘れてしまいました。
go wrong
After all the bad things that kept happening, I wondered what else could go wrong!
悪いことが続いたので、他に何が起こるだろうかと考えました。
It sounds like everything went wrong today, including missing that bus!
今日はバスに乗り遅れたことも含めて、すべてがうまくいかなかったようです。
It’s been one of those days when everything goes wrong. すべてがうまくいかない日々が続いています。
The report was being done and then it all went wrong. So I had to do it again.
レポートは完成されていたのに、すべてうまくいかなかった。だから私はもう一度やらなければなりませんでした。
I told my friend that everything seemed to go wrong today, and she felt sorry for me.
私は友人に、今日はすべてがうまくいかないようだと言いました。そして、彼女は私を残念に思ってくれました。
pedal
I was rushing to meet you, so I pressed the gas pedal harder to go faster. 私はあなたに会いに急いでいたので、もっと速く走ろうとアクセルを強く踏みました。
The brake pedal wasn’t working! ブレーキペダルが効かなかった!
I panicked when I realized that my brake pedal was broken!
ブレーキペダルが壊れていることに気づいたとき、私はパニックになりました!
上記以外でwaitを使った表現
My car 〜
My car was being washed by my brother, so I had to wait for it.
私の車は兄が洗っていたので、それを待たなければなりませんでした。
My car was being used by my sister, so I couldn’t use it. I hope you weren’t waiting long.
私の車は妹が使っていたので使えませんでした。長くお待たせしなかったことを願っています。
I had to wait while 〜
I had to wait while the tire was being repaired.
タイヤの修理中なので待たなければなりませんでした。
I had to wait while my truck was being fixed. トラックが修理されるまで待たなければなりませんでした。
その他
It’s so good to see you! Have you been waiting for me long?
お会いできてとても嬉しいです!長い間私を待っていましたか?
Did you have to wait long?
長く待たなければなりませんでしたか?
Sorry I’m late. Have you been waiting here long?
ごめんなさい、遅れました。ここでずっと待っていたのですか?
上記以外で乗り物に関する表現
car
I know! They can seriously damage your car. 知っている!車に重大な損傷を与える可能性があります。
The car was gradually being buried beneath a mountain of snow. 車は徐々に雪の山の下に埋もれていきました。
As I was driving, my car was being slowed down by a flat tire.
私が運転していると、私の車はタイヤがパンクして速度が落ちていました。
car以外
I was late because five buses in a row broke down. 5台のバスが故障したため、私は遅刻しました。
I was going to ride my motorcycle, but there was something wrong with the motor, so I had to walk!
私はバイクに乗ろうとしていましたが、モーターに問題があったため、歩かなければなりませんでした。
上記以外でroad / streetに関する表現
I got delayed because my car broke down, and it was being fixed on the side of the road.
車が故障して道路脇で修理中だったので遅れました。
Some new lines were being painted on the road. 道路にはいくつかの新しい線が描かれていました。
I got stuck forever because some lines were being painted on the streets.
道路にいくつかの線が描かれていたため、私はいつまでも動けませんでした。
その他の表現
Oh no! Did you call a plumber? なんてこった!配管工を呼びましたか?
What? How is that even possible? 何?どうしてそんなことが可能なのでしょうか?
Well, you’re here now. Sit down and relax. さて、あなたは今ここにいます。座ってリラックスしてください。
Plans were being made, but I never knew about them! 計画は立てられていましたが、私はそれについて知りませんでした。
You should have gotten a hold of me sooner. もっと早く私を捕まえるべきだった。
I had to call the bank to see why I was being charged for things I never bought!
買ったこともないものに対して請求が行われる理由を確認するには、銀行に電話する必要がありました!
I’m sorry I’ve been late to three dates in a row, but I’ve had a valid excuse each time!
3回連続でデートに遅刻してしまい申し訳ありませんが、そのたびに正当な言い訳をしてきました!
I got stuck at five red lights in a row!
5 回連続の赤信号で立ち往生してしまいました!
今回のツッコミ表現
- I missed the train, lost my keys, and spilled coffee on my shirt. Long story short, I had a terrible day!
電車に乗り遅れ、鍵をなくし、シャツにコーヒーをこぼしてしまいました。簡単に言えば、ひどい一日を過ごしました!
踏んだり蹴ったりですやん…
出題の傾向と対策
現在準備中です。順次更新いたします
読んで答えてください
英語の出題文と設問を見て、選択肢の中から適切なものを1つ選んでください。英文は音声ありで、スピーカーのアイコンを押せば、繰り返し聴くことができます
- Answer your phone, Hans! Why can’t I get a hold of you? You promised me you were on your way, but now you’re running an hour late! The speaker…
-
is waiting for Hans
- It was a frustrating day, for sure. I guess it can’t get any worse! And everybody has a bad day sometimes, right? Tomorrow will be better. The speaker…
-
has a positive attitude
ピックアップ表現
long story short
long story shortは、英語で「要するに」や「手短に言うと」という意味で使われるフレーズです。話が長くなりすぎたときに、要点を簡潔に伝えたい時に使います。日本語の「結論を言うと」や「端的に言うと」に近い表現です
使い方の例文
- Long story short, we missed the train and had to wait for the next one.
(要するに、私たちは電車を逃して、次の電車を待たなければならなかった) - I met with several clients today, and long story short, we landed the big deal!
(今日は何人かのクライアントと会って、結論として、大きな契約を取ることができた!) - Long story short, I lost my wallet and had to cancel all my cards.
(要するに、財布をなくして、カードを全部キャンセルしなければならなかった)
まとめ
このフレーズは、詳細を省いて要点だけを伝えたいときに便利です
frustrating
frustratingは形容詞で、「イライラさせる」「フラストレーションを感じさせる」といった意味です。何かがうまくいかない、あるいは思い通りにならないときに感じる感情を表現する言葉です。
使い方の例文
- It’s so frustrating when the internet connection keeps dropping.
(インターネット接続が何度も切れるのは本当にイライラする。) - The whole process was really frustrating; nothing seemed to work.
(その過程は本当にフラストレーションが溜まるもので、何も上手くいかなかった。) - Trying to fix this old car is frustrating because it keeps breaking down.
(この古い車を直そうとするのはイライラする。なぜなら、すぐに故障するから。) - I know it’s frustrating, but we need to keep trying.
(イライラするのはわかるけど、諦めずに続けなければならない。)
このように、「frustrating」は、何かが予想通りに進まないときや、試みがうまくいかない状況で使います
frustratingの類語
frustratingには、似たような意味で使える言葉がいくつかあります。以下はその代表的な類語とそれぞれのニュアンスです
意味:小さなことでも人をイライラさせる、うるさい、気になるようなことに使います
例:It’s so annoying when people talk loudly in the library.
(図書館で人が大声で話すのは本当にイライラする)
意味:少し強調して、特に精神的に不快に感じるような状況に使います
例:His constant questions were really irritating.
(彼のしつこい質問は本当に苛立たしい)
意味:frustratingよりも強い感情を表し、非常に耐えがたい、我慢の限界を超える感じです
例:Dealing with customer service can be exasperating at times.
(カスタマーサービスに対応するのは時々我慢できないほど苛立たしい)
意味:期待が裏切られた時の感情に使います。必ずしもイライラや焦りではなく、期待外れな状況で使われます
例:The movie was disappointing; it didn’t live up to the hype.
(その映画はがっかりだった。宣伝通りではなかった)
意味:ちょっとした問題や小さな不満が積もって腹が立つ感じ。怒りを含んだ意味合いです
例:It’s vexing to try and fix this computer problem without success.
(このコンピュータの問題を解決できないのは腹立たしい)
意味:何かが非常に複雑だったり、理解できなくて困惑することに使います。「frustrating」と似た感覚ですが、問題が解決できない理由がよくわからない場合に使います
例:The instructions were so baffling that I couldn’t finish the task.
(その指示はあまりにも理解できなくて、仕事を終わらせることができなかった)
意味:何かが上手くいかないことで意欲を失う、やる気をなくす感じに使います
例:The constant setbacks were discouraging, but I didn’t give up.
(絶え間ない挫折はがっかりさせたけど、諦めなかった)
これらの類語は状況に応じて使い分けることができます。例えば、irritatingは比較的軽いイライラ、exasperatingは強い苛立ち、bafflingは理解できないことによる困惑を表現する際に使います。それぞれのニュアンスを把握して使い分けることが大切です
trip over
trip overは、物に足を引っかけて転んでしまう、またはつまずくという意味の句動詞です。特に、何かに気づかずにぶつかってしまう時に使います
使い方の例文
- I tripped over a rock while I was hiking.
(ハイキング中に岩に足を引っかけて転んだ) - Be careful! You might trip over the cord.
(気をつけて!コードにつまずくかもしれないよ) - She tripped over the rug and fell down.
(彼女はカーペットに足を引っかけて転んだ) - He was walking too fast and tripped over his own feet.
(彼は歩きすぎて自分の足につまずいて転んだ) - I always trip over my words when I’m nervous.
(緊張するといつも言葉をつまずいてしまう)
まとめ
このように、trip overは物理的に足を引っかけて転ぶという意味だけでなく、言葉や意見を言う際に「つまずく」という比喩的な使い方もあります。
on one’s way
on one’s wayは、「〜へ向かっている途中」や「〜に向かっているところ」という意味で使われるフレーズです。どこかに向かって移動している、またはある場所に到着しようとしている状況を表します
使い方の例文
- I’m on my way to the office now.
(今、オフィスに向かっているところです) - The package is on its way and should arrive tomorrow.
(その荷物は今発送中で、明日届く予定です) - Are you on your way to the party?
(パーティーに向かっているところですか?) - Don’t worry, I’m on my way. I’ll be there in 10 minutes.
(心配しないで、今向かっているところだから。10分で着くよ) - She’s on her way to becoming a great singer.
(彼女は素晴らしい歌手になる途中です)
まとめ
この表現は、物理的にどこかに向かっているときだけでなく、進行中のプロジェクトや過程にも使えます。たとえば、何かの目標に向かっている場合にもon one’s wayを使うことができます。
lose track of time
lose track of timeは、「時間を忘れる」「時間の感覚を失う」という意味のフレーズです。何かに夢中になりすぎて、時間の経過に気づかなくなる状況を表します
使い方の例文
- I was so focused on the book that I lost track of time.
(本に夢中になりすぎて、時間を忘れてしまった) - We were having such a great conversation that we lost track of time and stayed up all night.
(素晴らしい会話をしていたので、時間を忘れて朝まで起きていた) - I often lose track of time when I’m playing video games.
(ビデオゲームをしていると、よく時間を忘れてしまう) - Sorry I’m late! I lost track of time while working on the project.
(遅れてごめん!プロジェクトに取り組んでいたら、時間を忘れてしまった) - She lost track of time and missed her appointment.
(彼女は時間を忘れて、約束に遅れてしまった)
まとめ
このフレーズは、意識的に時間を気にしていないわけではなく、夢中で何かをしているうちに、気づいた時には時間が経っていたという状況を表すのに使います
公式ウェブサイト
そもそも「Duolingoって何者?」という方は下記リンクをご覧下さい。運営さん曰く、
詳しくはこちら