【Duolingo英語術】Section8 Unit3 Negotiate while shopping

【Duolingo英語術】Section8 Unit3 Negotiate while shopping

みなさんこんにちは!

英語学習アプリ「Duolingo」で取り上げられている英文をまとめて学習につなげる「Duolingo英語術」、今回はDuolingoのセクション8のユニット3、“Negotiate while shopping”(買い物しながら交渉する)を取り上げます。

ここでは、返品や返金といった、苦情を申し立てた上での交渉表現を中心に登場します。

早速いってみましょう!

セクション8では「専門的な話題でも自信を持って会話をする」(I feel comfortable in English, and I can express myself spontaneously on a variety of topics.)ことがテーマになっております

予めご了承下さい
  • 2024年12月時点の情報となります
  • 核になる表現はそのままで、単語や細かな言い回し等が変わることもございます
  • 英語の文章表記は、公式の表現をそのまま使用しております
  • 本ユニットでは問題・回答とも日本語訳が出てきませんが、独自に日本語訳を少しずつ付けていきます
  • 最新の情報につきましては、公式ホームページやアプリでご確認下さい
  • 参考情報としてご利用ください。本情報のご利用に基づくいかなる損害に対しても責任は負いかねます
目次

本ユニットで登場した表現

重要なフレーズ

If I don’t get a full refund, I’ll leave you a bad review!
(全額返金されない場合は、悪いレビューを残します。)

I can’t refund your money, but I can give you store credit.
(お金を返金することはできませんが、ストアクレジットを与えることはできます。)

I’m never coming back, so giving me store credit is useless.
(二度と戻ってこないので、ストアクレジットを与えても無駄です。)

Unfortunately, you already removed the sticker.
(残念ながら、ステッカーはすでに剥がされています。)

I’m afraid it only had a two-year guarantee, ma’am.
(申し訳ありませんが、保証は2年しかありませんでした。)

Are you sure the manager is unavailable?
(マネージャーが不在でよろしいですか?)

回答メモ
  • 別の表現例…ここでは、Duolingoで正解扱いとしている別解が設定されているものについて記載しております
  • 本ユニットでは英文のみ登場します(日本語訳はありません)

このユニットでは、穴埋め問題が多数出題されます

satisfaction

I’m glad you were able to find a scarf you liked. Your satisfaction is very important to us! お気に入りのスカーフが見つかってよかったです。あなたの満足は私たちにとって非常に重要です!

Customer satisfaction is important to us. 顧客満足度は私たちにとって重要です。

Customer satisfaction is important to us, so I’m sorry you’re not happy. 当社にとってお客様の満足は重要ですので、ご満足いただけなかったことをお詫び申し上げます。

return policy

I think they’re being unfair with their return policy. 彼らの返品ポリシーは不公平だと思います。

The return policy states that you can’t return the item if you’ve opened it. 返品ポリシーには、商品を開封した場合は返品できないと記載されています。

Well, their return policy is terrible, but they’re not willing to change it. まあ、彼らの返品ポリシーはひどいものですが、それを変えるつもりはありません。

I don’t care what your return policy says. If the makeup is useless, you should give me a refund. 返品ポリシーが何と言っているかは気にしません。メイクが役に立たない場合は返金してください。

This company needs to improve their return policy! この会社は返品ポリシーを改善する必要があります。

ポリシー単独でも出題

I’ve already explained the policy to you. Must we keep talking about it?
ポリシーについてはすでに説明しました。それについて話し続けなければなりませんか?

complicated

Their process for returning items is complicated! They’re going to lose all their clients like this! 商品を返品するためのプロセスは複雑です。このままでは顧客をすべて失うことになるだろう!

The employee had to explain the return process to me several times because it was so complicated. 返品手続きが非常に複雑だったので、従業員は私に何度も説明しなければなりませんでした。

Mr. Cat used store credit to make his purchases, and the process wasn’t too complicated. キャット氏はストア クレジットを使用して購入しましたが、そのプロセスはそれほど複雑ではありませんでした。

repeat / again

repeat

Must I repeat myself? I can’t refund your money. It’s store policy. You have to keep the scarf!
繰り返し言わなければなりませんか?お金は返金できません。お店の方針です。スカーフは持っておかなければなりません!

Must I repeat it again?
もう一度繰り返さなければなりませんか?

Must I really say it again? This camera is defective! It doesn’t work!
本当にもう一度言わなければなりませんか?このカメラには欠陥があります。動作しません!

again

Must I tell you again? The watch was bought at this store by my grandfather in 1948, and I want a refund!
もう一度言わなければなりませんか?この時計は1948年に祖父がこの店で購入したもので、返金してほしいです!

Sir, must I ask you again? Do I have to call security?
お客様、もう一度聞いてもいいでしょうか?警備を呼ばなければなりませんか?

Thanks for keeping an eye on my place. Don’t hesitate to call again if you have more questions. 私の場所を見守ってくれてありがとう。さらにご質問がある場合は、遠慮せずにもう一度お電話ください。

refund

The website states that we can’t receive a refund for these shoes. ウェブサイトには、この靴の返金は受け付けられないと記載されています。

I’m sorry to hear that, but we don’t give refunds. 申し訳ございませんが、返金は行っておりません。

Sorry, but I don’t see a sticker on the item so I can’t offer you a refund. 申し訳ありませんが、商品にステッカーが貼られていないため、返金はできません。

What do you mean you can’t give me a refund? Let me speak to your supervisor! 返金できないってどういう意味ですか?あなたの上司と話させてください!

Please listen very carefully. I’m in need of a full refund now! とても注意深く聞いてください。今すぐ全額返金してもらいたいです!

Everybody gets angry when I refuse their request for a full refund! 全額返金の要求を私が拒否すると、みんな怒ります!

guarantee

Sorry, but zippers aren’t included in the guarantee. 申し訳ございませんが、ファスナーは保証対象外となります。

It has a guarantee. 保証が付いています。

The guarantee clearly promises you will get a full refund if the product is defective.
保証は、製品に欠陥がある場合は全額返金することを明確に約束しています。

What do you mean the guarantee doesn’t include the remote control? Let me speak to your manager!
保証にリモコンが含まれていないってどういうことですか?あなたのマネージャーと話させてください!

prove

So, must we prove that the dryer is faulty? Do we have to take a video of it or something?
では、乾燥機が故障していることを証明しなければならないのでしょうか?ビデオか何かを撮らなければなりませんか?

Do I have to provide pictures? Why must I prove that the item’s broken?
写真を提供する必要がありますか?なぜアイテムが壊れていることを証明しなければならないのですか?

上記以外のreturnを使った表現

I’m in need of some help with this return. 今回の返品に関しては助けが必要です。

Please be careful when returning items at the store. You need to think carefully! 店頭での返品の際はご注意ください。慎重に考える必要があります!

Well, this suit was made especially for you, so I’m afraid you can’t return it!
そうですね、このスーツはあなたのために特別に作られたものなので、残念ですが返品はできません!

customer service

You have to get in line for customer service, sir. 顧客サービスの列に並ばなければなりません、お客様。

Their customer service is no good. 彼らの顧客サービスは良くありません。

make up

You don’t have to make up for anything! It was no problem! 何も補う必要はありません!問題ありませんでした!

Sorry my dog destroyed your shoe! How can I make up for it? ごめんなさい、うちの犬があなたの靴を壊してしまいました!どうすれば補えますか?

I promise I’ll make up for being away for the past month. 先月不在だった埋め合わせをすると約束します。

I’m sorry for asking you to do so much! Here are some cookies to make up for it! 色々お願いしてごめんなさい!それを補うクッキーがこちらです!

I hope this gift makes up for the problems I caused when I broke your window. この贈り物があなたの窓を割ったときに引き起こした問題を埋め合わせてくれることを願っています。

Thanks for driving across town to feed my pets! Here’s some money for gas to make up for your trouble! ペットに餌をあげるために町中を車で走っていただきありがとうございます。あなたのトラブルを補うために、ガソリン代を少しあげましょう!

There’s nothing wrong with〜

There’s nothing wrong with the shoes.
靴には何も問題ありません。

There’s nothing wrong with this device.
この装置には何も問題はありません。

There’s nothing wrong with the shoes except the price. Besides that, they’re perfect!
価格を除けば、その靴には何も問題はありません。それに加えて、それらは完璧です!

house sitting

It’s very thoughtful of you to send me a postcard from your travels, but could you pay me for house sitting? 旅行先からのポストカードを送ってくださるのは、とても気の利いたことですが、留守番代を払っていただけませんか?

Thank you so much for house sitting. I promise I’ll return the favor whenever you need help! ハウスシッティングをしていただき、本当にありがとうございました。助けが必要なときはいつでも恩返しをすることを約束します!

receipt

Let me call my wife. Maybe she has the receipt.
妻に電話させてください。たぶん彼女は領収書を持っているでしょう。

I need to see proof of purchase, please. Do you have your receipt?
購入証明を確認する必要がありますので、お願いします。領収書をお持ちですか?

unavailable

She said that my size is unavailable.
私のサイズは入手できないと彼女は言いました。

Sorry, but the manager is unavailable today. He’s on vacation.
申し訳ありませんが、マネージャーは本日不在です。彼は休暇中です。

上記以外で副詞と形容詞を見分ける問題

The customer didn’t ask nicely for help. His words weren’t nice at all!
顧客はうまく助けを求めませんでした。彼の言葉はまったく良くありませんでした!

Um, that wasn’t very polite! You should speak politely to customers.
あの、それはあまり丁寧ではありませんでした!顧客に対しては丁寧に話す必要があります。

I tried to speak politely to the manager, but she wasn’t very polite!
私はマネージャーに丁寧に話そうとしましたが、彼女はあまり丁寧ではありませんでした!

It’s important to be honest about the problem. You spoke honestly about it, right?
問題について正直になることが重要です。あなたはそれについて正直に話しましたよね?

I’ve waited patiently for an answer, but I can no longer be patient!
返事を辛抱強く待っていましたが、もう我慢できません。

上記以外のuselessを使った表現

Offering store credit is useless because your products are all defective!
商品がすべて欠陥品であるため、ストアクレジットを提供しても無駄です。

I tried to persuade him, but it was totally useless. 私は彼を説得しようとしたが、まったく無駄だった。

The service here is absolutely useless. I’m going to write you a terrible review online. ここのサービスはまったく役に立ちません。オンラインでひどいレビューを書きます。

上記以外のcustomerを使った表現

I dislike interacting with customers! Everybody thinks their time is more valuable than mine! お客さんとのやり取りが嫌い!誰もが自分の時間よりも価値があると考えています。

Tom, must we always agree with the customer? Do we always have to be the ones to apologize?
トム、私たちは常に顧客に同意しなければなりませんか?常に私たちが謝らなければならないのでしょうか?

The company only cares about their interests, and they’re not concerned about customers! 会社は自分たちの利益だけを考えていて、顧客のことなど考えていないのです。

The sign states that customers are responsible for stolen items. 標識には、盗難品については顧客の責任であることが記載されています。

上記以外の「言う・話す」を使った表現

I’d like to speak to your supervisor. あなたの上司と話したいのですが。

Um, must we discuss this here in the underwear department?
あの、これは下着売り場で話し合わないといけないのでしょうか?

その他の表現

Ok. When will she be back? わかりました。彼女はいつ戻ってきますか?

It’s obviously defective. 明らかに不良品ですね。

I realized the brakes on my bicycle were defective! 自転車のブレーキが故障していることに気づきました。

My waterproof jacket seemed to work, but afterward, my shirt was completely wet! 防水ジャケットはうまくいったようですが、その後、シャツが完全に濡れてしまいました。

You need to be careful. Think carefully about it! 注意が必要です。よく考えてみてください!

Please, must we act like children? お願いです、私たちは子供のように行動しなければなりませんか?

It’s a slow process. それは遅いプロセスです。

Sorry, but if there’s no sticker, I can’t check the price!
申し訳ございませんが、シールが無い場合は価格を確認する事が出来ません!

Don’t hesitate to ask! I’m always willing to help out! 遠慮せずに質問してください!いつでも喜んでお手伝いさせていただきます!

Ma’am, must I get store credit? Last time I didn’t have to. 奥様、ストアクレジットを取得する必要がありますか?前回はその必要はありませんでした。

今回のツッコミ表現

今回のsilly sentence
  • I’ll never go to that store again. Their employees don’t care about the customers at all!
    もうあの店には二度と行きません。従業員は顧客のことをまったく考えていません!
  • What a totally useless store. I’m going to go on their ugly website and let them know exactly what I think about them!
    まったく役に立たない店だ。彼らの醜いウェブサイトに行って、彼らについて私が何を考えているかを正確に伝えます。
きのぷー

このユニットは怒り心頭な表現が多いな

出題の傾向と対策

現在準備中です。順次更新いたします

読んで答えてください

英語の出題文と設問を見て、選択肢の中から適切なものを1つ選んでください。英文は音声ありで、スピーカーのアイコンを押せば、繰り返し聴くことができます

What a totally useless store. I’m going to go on their ugly website and let them know exactly what I think about them!  He’s going to…

leave a negative comment

Must we argue about the guarantee in front of all the other customers? Let’s step into my office, and we can discuss it more calmly there.  The manager wants to…

talk in private

ピックアップ表現

defective

defectiveは形容詞で、一般的に「欠陥がある」「不完全な」「不良の」といった意味で使われます。物や製品、人の行動、または考え方に対して欠点や問題点があることを示すときに使います

使い方の例文と解説

  1. 製品に関して
    • The phone I bought was defective and wouldn’t turn on.
      (私が買った電話は欠陥品で、電源が入らなかった)
    • ここではdefectiveは製品の問題を示しており、電話が正常に動作しないことを表しています
  2. 機械や電子機器に関して
    • The car’s engine is defective, so we need to get it repaired.
      (車のエンジンに欠陥があるので、修理が必要だ)
    • エンジンに欠陥があるという具体的な問題に対してdefectiveを使用しています
  3. 人や行動に関して
    • His argument was defective, lacking solid evidence.
      (彼の議論は欠陥があり、しっかりした証拠が欠けていた)
    • ここでは、人の議論に対してdefectiveを使い、論理的に問題があることを示しています
  4. 医学的な文脈
    • The patient was diagnosed with a defective immune system.
      (その患者は免疫システムに欠陥があると診断された)
    • 医学的には「免疫システムに欠陥がある」という意味で使われています

まとめ

defectiveは、物理的な欠陥や機能不全だけでなく、議論や行動、または抽象的な概念に対しても使うことができます。通常、何かが「正常でない」「期待された通りに機能しない」ことを強調する言葉です

make up

make upは非常に多義的なフレーズで、文脈によってさまざまな意味を持つことがあります。主に動詞句として使われ、以下のような意味があります

和解する・仲直りする

人々が争いや意見の違いを乗り越えて、関係を修復する際に使います

例文
  • After the argument, they decided to make up and move on.
    (議論の後、彼らは仲直りして先に進むことに決めた)
  • They had a fight, but now they’re making up.
    (彼らは喧嘩をしたけど、今は仲直りしている)

解説:この場合、make upは「和解する」「仲直りする」という意味です。争いごとの後、関係が回復することを指しています

創作する・作り上げる

何かを創作する、特に事実に基づかないことを作る際に使われます。例えば、話や嘘を作る場合です

例文
  • He made up an excuse for being late.
    (彼は遅刻した言い訳を作った)
  • She made up a story about her trip to Paris.
    (彼女はパリ旅行についての話を作った)

解説:この場合、make upは「創作する」や「作り上げる」という意味です。特に、事実を基にしていないことを作り出すときに使われます

構成する・成り立っている

何かが部分や要素から成り立っているときに使います

例文
  • The committee is made up of 10 members.
    (委員会は10人のメンバーで構成されている)
  • The team is made up of players from all over the world.
    (そのチームは世界中から集まった選手で成り立っている)

解説:この場合、make upは「構成する」「成り立っている」という意味です。何かの組織やグループがどのように構築されているかを示すときに使われます

埋め合わせをする・補う

本ユニットではこの意味で出題されています

不足しているものを補充する、または欠けている部分を埋めるという意味で使います

例文
  • I will make up for my mistakes by working extra hard.
    (私はミスを補うために、余分に一生懸命働きます)
  • She tried to make up for missing his birthday by giving him a present.
    (彼女は彼の誕生日を逃したことを補うために、プレゼントを贈った)

解説:この場合、make up forは「埋め合わせをする」「補う」という意味で使われます。過去のミスや不足を取り戻す行動を指します

化粧をする

make upは、化粧をするという意味でも使われます

例文
  • She spends a lot of time making up before going out.
    (彼女は外出する前に化粧をするのに多くの時間をかける)
  • He doesn’t like wearing make-up.
    (彼は化粧をするのが好きではない)

解説:この場合、make upは「化粧をする」という意味で使われます。特に顔に化粧を施す行為を指します

まとめ

make upは多義的で、使う文脈によって意味が変わります。主な使い方は以下の通りです:

  • 和解する・仲直りする
  • 創作する・作り上げる
  • 構成する・成り立っている
  • 埋め合わせをする・補う
  • 化粧をする

それぞれの意味に応じて、文脈から適切な解釈をすることが大切です

useless

uselessは形容詞で、「役に立たない」「無駄な」「使えない」という意味です。何かが目的を達成できない、または期待通りに機能しない場合に使います

使い方の例文と解説:

  1. 物が役に立たない時
    • This pen is useless because it has no ink.
      (このペンはインクがないので使えない)
    • ここでは、ペンが本来の目的(書くこと)を果たせないことを意味しています
  2. 努力や行動が無駄な場合
    • All his efforts to fix the computer were useless.
      (コンピュータを修理しようとした彼のすべての努力は無駄だった)
    • この例文では、努力や行動が結果的に無駄だったことを強調しています
  3. 人や物が無力な場合
    • In this situation, asking for help is useless.
      (この状況では、助けを求めても無駄だ)
    • ここでは、助けを求めても状況が改善しないことを表しています
  4. 計画や提案が効果がない場合
    • His suggestion seemed useless because we had already tried it.
      (彼の提案は無駄に思えた、すでに試したことだったから)
    • uselessは、提案が過去に試されたものだったために効果がないということを示しています
  5. 感情的な表現として
    • It feels useless to keep trying if nothing ever changes.
      (何も変わらないので、試し続けても無駄だと感じる)
    • この場合、努力が報われないと感じる感情を表現しています

まとめ

uselessは、何かが目的を達成しない、役に立たない場合に使う形容詞です。物事、努力、提案、または人に対して使われ、結果として「無駄」や「無意味」であることを強調します

公式ウェブサイト

そもそも「Duolingoって何者?」という方は下記リンクをご覧下さい。運営さん曰く、

「ゲーム感覚の外国語学習体験にハマる人続出?!世界で5億人が愛用する外国語学習の定番サイト&アプリです。」

詳しくはこちら

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次