みなさんこんにちは!
英語学習アプリ「Duolingo」で取り上げられている英文をまとめて学習につなげる「Duolingo英語術」、今回はDuolingoのセクション6・ユニット16で登場する復習ユニット、Repeat what you heardを取り上げます。
各セクションでは、パーソナライズドレッスンや間違い直しといった復習ユニットがいくつか設定されていて、ここまでのユニットで登場した問題を振り返ることができます。
なお、セクション5からは日本語訳の問題がなくなり、原則英文のリーディングとリスニング問題に特化していきます
早速いってみましょう!
セクション6では「会話の中でより複雑な意見を伝える」(I can express myself appropriately depending on the context.)ことがテーマになっております
- 2024年10月時点の情報となります
- 核になる表現はそのままで、単語や細かな言い回し等が変わることもございます
- 英語の文章表記は、公式の表現をそのまま使用しております
- 本ユニットでは問題・回答で日本語訳が一部の問題しか登場しませんが、独自に日本語訳を少しずつ付けていきます
- 最新の情報につきましては、公式ホームページやアプリでご確認下さい
- 参考情報としてご利用ください。本情報のご利用に基づくいかなる損害に対しても責任は負いかねます
本ユニットで登場した表現
本ユニットの間違い直しでは「間接話法」にフォーカスしています
直接話法と間接話法の区別
There are different ways to talk about what someone said. Direct speech is when you say their exact words.
誰かが言ったことについて話すには様々な方法があります。直接話法とは、相手の言葉をそのまま話すことです。
- Alex said, “I love music.”
Indirect speech is when you don’t use their exact words. Using that is optional.
間接話法とは、相手の言葉をそのまま使わないことです。thatを使用するかどうかは任意です。
- Alex said that he loved music.
- Alex said he loved music.
When you use a past verb, like said or thought, the verb in the phrase usually changes to the past too.
saidやthoughtのように過去の動詞を使う場合、通常、フレーズの中の動詞も過去に変化します。
- Mary said, “I’m working.”
- Mary said she was working.
- Mary thought, “Ben worked hard”
- Mary thought Ben had worked hard.
* Indirect speech…saying what somebody said without the exact words; for example, “he said he would come”
* past verb…a word for an action or state of being
* past…describes what happened before
I think that John is a teacher. I think Mary is a teacher too.
ジョンは先生だと思います。メアリーも先生だと思います。
She told me James was sick. She told me that Amy was sick too.
彼女はジェームズが病気だと私に言いました。彼女はエイミーも病気だと私に言いました。
Lisa said, “I love my new job.” Lisa said that she loved her new job.
リサは「新しい仕事が大好きです」と言いました。リサは新しい仕事が大好きだと言いました。
Alex said, “They are eating now.” Alex said they were eating.
アレックスは、「彼らは今食事をしています。」と言いました。アレックスは、彼らは食事をしていると言いました。
They said, “We live in Brazil now.” They said they lived in Brazil.
彼らは「私たちは今ブラジルに住んでいます」と言いました。彼らはブラジルに住んでいると言いました。
I told them, “I’m busy right now.” I told them I was busy.
私は彼らに「今忙しいんです」と言いました。私は彼らに忙しいと言いました。
He always tells me that he is too busy!
彼はいつも私に忙しすぎると言っています!
Now I think David is nice, but when I met him, I thought he was rude.
今ではデイビッドは優しい人だと思いますが、会ったときは失礼な人だと思いました。
Tom says that he prefers coffee now. Before he said he preferred tea.
トムは今はコーヒーの方が好きだと言います。以前は紅茶の方が好きだと言っていました。
When I saw the frog, I thought that it was a snake!
カエルを見たとき、ヘビだと思いました!
The teacher said that we were talking too loudly.
先生は私たちが大声で話しすぎだと言いました。
I thought you hadn’t seen the movie yet.
あなたはまだその映画を見ていないと思っていました。
I went to Julie’s house yesterday, but her son told me that she was sleeping.
昨日ジュリーの家に行ったのですが、息子がジュリーは寝ていると言っていました。
I think that they are busy this week.
彼らは今週忙しいと思います。
He called me yesterday, but he didn’t tell me that he needed help.
昨日彼は私に電話をかけてきましたが、助けが必要だとは言いませんでした。
I said, “Oh no, I forgot my phone!” I said that I had forgotten my phone.
私は「うわ、携帯電話を忘れた!」と言いました。私は携帯電話を忘れたと言いました。
He said, “Oh no, I missed the bus!” He said he had missed the bus.
彼は「あっ、バスに乗り遅れた!」と言いました。彼はバスに乗り遅れたと言いました。
直接話法と間接話法の区別 Part2
To say questions in indirect speech, use if or a question word like what or who.
間接話法で質問をするには、if または what や who のような疑問詞を使います。
- Mary asked, “Are they ready?”
- Mary asked if they were ready.
- Mary asked, “What are they doing?”
- Mary asked what they were doing.
He said, “Look, it is snowing!” He said it was snowing.
彼は「ほら、雪が降っているよ!」と言いました。彼は雪が降っていると言いました。
I thought, “Oh no, I lost my keys!” I thought that I had lost my keys.
「うわ、鍵をなくしてしまった!」と思いました。鍵をなくしてしまったと思いました。
We didn’t know whether they had already left.
彼らがもう出発したかどうかはわかりませんでした。
We thought that you were upset.
私たちはあなたが怒っていると思いました。
The waiter asked us if we wanted shrimp.
ウェイターは私たちにエビが欲しいかどうか尋ねました。
I didn’t say that I wanted socks for my birthday!
誕生日に靴下が欲しいなんて言いませんでした!
Oh, I wondered why they had arrived so late!
あっ、どうして彼らはこんなに遅く到着したのでしょうか!
I wonder whether Max has children.
マックスには子供がいるのかどうか気になります。
I didn’t know if you liked reading, but I bought you a book.
あなたが読書が好きかどうか知りませんでしたが、あなたに本を買いました。
I asked him, “Where is Eve?” I asked him where Eve was.
私は彼に「イブはどこですか?」と尋ねました。私は彼にイブはどこにいるのか尋ねました。
No one asked us if we had an appointment.
誰も私たちに約束があるかどうか尋ねませんでした。
I wondered, “What time is it?” I wondered what time it was.
「今何時?」と思いました。今何時なんだろうかと思いました。
They asked me when I had started playing the guitar.
彼らは私に、いつギターを弾き始めたのかと尋ねました。
We all wondered why he was wearing a cow costume!
私たちは皆、なぜ彼が牛の着ぐるみを着ているのか不思議に思いました。
We didn’t ask him why he was so tired.
私たちは彼にどうしてそんなに疲れているのか尋ねませんでした。
Peter didn’t tell us when he had arrived.
ピーターは私たちにいつ到着したのか教えてくれませんでした。
Yesterday you told me that it was snowing!
昨日は雪が降ったと言ってましたね!
間接話法で質問する
There are different ways to talk about what someone asked. For example:
誰かが尋ねたことについて話すには、様々な方法があります。例えば:
- Mary asked, “What do they need?”
- Mary asked what they needed.
With questions, you can use words like what or who in indirect speech. Remember to use a subject before the verb.
疑問文では、間接話法で What や Who などの単語を使うことができます。動詞の前に主語を使うことを忘れないでください
- He didn’t know what they needed.
- I didn’t know what they were doing.
We didn’t know what they wanted for dinner, so we ordered pizza.
彼らが夕食に何を望んでいるのか分からなかったので、ピザを注文しました。
I wondered, “Where does he live?” I wondered where he lived.
「彼はどこに住んでいるの?」と思いました。私は彼がどこに住んでいるのかと思いました。
My parents asked me what I wanted for my birthday.
両親は私に誕生日に何が欲しいか尋ねました。
I asked them why they studied English.
私は彼らになぜ英語を勉強したのか尋ねました。
We saw a man outside, and we wondered what he was doing.
私たちは外に男性を見かけましたが、何をしているのかと思いました。
He hasn’t met Carol, so he doesn’t know who she is.
彼はキャロルに会ったことがないので、彼女が誰なのか知りません。
Marie didn’t tell anyone why she left early.
マリーはなぜ早退したのか誰にも話しませんでした。
I don’t know why you are mad at me now!
どうしてあなたが今私に怒っているのか分かりません!
You didn’t tell me who you were dating!
誰と付き合っているのか、あなたは私に教えてくれませんでした!
His friends wondered why he had bought that old house.
彼の友人たちは、どうして彼がその古い家を買ったのか不思議に思いました。
No one asked them where they were going.
誰も彼らにどこへ行くのか尋ねませんでした。
My brother didn’t tell me what he was doing.
兄は自分が何をしているのか私に教えてくれませんでした。
Someone asked me what time it was.
誰かが私に今何時かと尋ねました。
He didn’t tell me where he went last summer.
彼は去年の夏どこに行ったか私に教えてくれませんでした。
We wondered where they had bought their furniture.
私たちは彼らがどこで家具を買ったのか疑問に思いました。
We didn’t know why they had arrived so late.
彼らがどうしてそんなに遅れて到着したのか私たちには分かりませんでした。
He asked me, “What do they want to eat?” He asked me what they wanted to eat.
彼は私に「彼らは何を食べたいのですか?」と尋ねました。彼は私に彼らは何を食べたいかと尋ねました。
間接話法で質問する 2
There are different ways to talk about what someone asked. For example:
誰かが尋ねたことについて話すには、様々な方法があります。例えば:
- Alex asked, “Is it raining?”
- Alex asked if it was raining.
With questions, you can use if or whether in indirect speech. Remember to use a subject before the verb.
疑問文では、間接話法で if または whether を使用できます。動詞の前に主語を使うことを忘れないでください
- He asked whether it was raining.
- I didn’t know if it was raining.
We asked them, “Oh, do we need jackets?” We asked them if we needed jackets.
私たちは彼らに「ああ、ジャケットは必要ですか?」と尋ねました。私たちは彼らにジャケットが必要かどうか尋ねました。
I wondered, “Well, does he live alone?” I wondered if he lived alone.
「あれ、彼は一人暮らしなの?」と思いました。彼は一人で住んでいるのだろうかと思いました。
I don’t know if she is a doctor.
彼女が医者かどうか知りません。
We wondered if they had forgotten about the appointment.
私たちは、彼らが約束のことを忘れたのではないかと思いました。
I wonder whether John lives with his parents.
ジョンは両親と一緒に住んでいるのでしょうか。
I wondered whether he liked his job.
彼は自分の仕事が好きだったのだろうかと思いました。
When I went to his house, he didn’t ask me if I wanted anything to drink.
私が彼の家に行ったとき、彼は私に何か飲み物が欲しいかどうか尋ねませんでした。
Yesterday I asked the teacher whether we had homework.
昨日、私は先生に宿題があるかどうか尋ねました。
The receptionist asked us if we needed anything last night.
昨夜、受付係が私たちに何か必要なものはないか尋ねました。
We didn’t know whether anyone had gotten the email.
誰かがそのメールを受け取ったかどうかはわかりませんでした。
When we arrived, they asked if we were hungry.
私たちが到着すると、彼らは私たちにお腹が空いているかどうか尋ねました。
When I went to the store, someone asked me if I was Madonna!
お店に行くと「マドンナですか?」と聞かれました。
No one replied, so I didn’t know if they had received my message.
誰も返信しなかったので、彼らが私のメッセージを受け取ったかどうかわかりませんでした。
He asked me if I was at home.
彼は私に家にいるかどうか尋ねました。
When we went into the stadium, no one asked us if we had tickets!
私たちがスタジアムに入ったとき、誰もチケットを持っているかどうか尋ねませんでした!
I wondered if anyone had noticed my haircut.
誰かが私の髪型に気づいたのだろうかと思いました。
The guide asked us if we spoke Spanish.
ガイドは私たちにスペイン語を話せるかどうか尋ねました。
今回のツッコミ表現
今回はなさそうです
出題の傾向と対策
現在準備中です。順次更新いたします
公式ウェブサイト
そもそも「Duolingoって何者?」という方は下記リンクをご覧下さい。運営さん曰く、
詳しくはこちら