みなさんこんにちは!
英語学習アプリ「Duolingo」で取り上げられている英文をまとめて学習につなげる「Duolingo英語術」、今回はDuolingoのセクション8のユニット19、“Express good wishes for someone”(誰かに良い願いを伝える)を取り上げます。
ここでは、引越しする人の送別会を想定して「〜によろしくお伝えください」「〜を願っています」などといった、相手へご多幸を祈念する表現が幅広く登場します。また、「I wish S were〜」を中心に仮定法の表現がたくさん出題されるようです。
早速いってみましょう!
セクション8では「専門的な話題でも自信を持って会話をする」(I feel comfortable in English, and I can express myself spontaneously on a variety of topics.)ことがテーマになっております
- 2025年1月時点の情報となります
- 核になる表現はそのままで、単語や細かな言い回し等が変わることもございます
- 英語の文章表記は、公式の表現をそのまま使用しております
- 本ユニットでは問題・回答とも日本語訳が出てきませんが、独自に日本語訳を少しずつ付けていきます
- 最新の情報につきましては、公式ホームページやアプリでご確認下さい
- 参考情報としてご利用ください。本情報のご利用に基づくいかなる損害に対しても責任は負いかねます
本ユニットで登場した表現
We’d love to throw you a party before the move!
(移転前にぜひパーティーを開いていただきたいと思います!)
The office won’t be the same without your warmth.
(あなたの温かさがなければ、オフィスは元通りにはなりません。)
I’m going to miss you so much when you leave town!
(あなたが街を離れるととても寂しくなるよ!)
We’ve had our differences, but I wish you the best, Kevin.
(私たちには意見の相違がありましたが、ケビン、あなたの幸運を祈っています。)
Give my regards to him when you see him.
(彼に会ったらよろしくお伝えください。)
- 別の表現例…ここでは、Duolingoで正解扱いとしている別解が設定されているものについて記載しております
- 本ユニットでは英文のみ登場します(日本語訳はありません)
party
going-away party
At the going-away party, I felt the warmth of our friendship as we said goodbye to each other. 送別会ではお互いに別れを告げながら友情の温かさを感じました。
Are we going to throw him a going-away party? 彼にお別れパーティーを開くつもりですか?
goodbye party
Well, we might never have time to throw her a goodbye party. そうですね、私たちには彼女にお別れパーティーを開く時間がないかもしれません。
We’re going to throw a goodbye party for Tom, so I need to get some food! トムのためにお別れパーティーを開く予定なので、食べ物を買ってこなければなりません!
上記以外
Tom’s going to move away next month, so we should plan a party for him. トムは来月引っ越しする予定なので、彼のためにパーティーを計画すべきです。
We’re throwing you a party whether you want one or not! あなたが望むか望まないかにかかわらず、私たちはあなたにパーティーを開催します!
I wish you weren’t planning your own party. Why don’t we plan it together? 自分でパーティーを計画しなければよかったのに。一緒に計画してみませんか?
I already sent an invitation to the guest of honor. He’ll give a short speech at the party. 私はすでに主賓に招待状を送りました。彼はパーティーで短いスピーチをする予定です。
Let’s throw her a party because we might never have a chance to celebrate together again. もう一緒に祝う機会はないだろうから、彼女にパーティーを開こう。
I asked them to send my regards to everyone who couldn’t make it to my goodbye party. 私は彼らに、お別れパーティーに来られなかった皆さんによろしくお伝えくださいとお願いしました。
my regards to
Please give my regards to Albert when you see him.
アルバートに会ったらよろしくお伝えください。
Also, give my regards to him.
また、彼によろしくお伝えください。
I’m heading out, but it was good to see you. Please send my regards to your family.
これから出かけるんですが、会えて嬉しかったです。ご家族によろしくお伝えください。
I asked them to send my regards to everyone who couldn’t make it to my goodbye party.
私は彼らに、私のお別れパーティーに来られなかった人たち全員によろしく伝えるよう頼みました。
goodbye
I wish we weren’t saying goodbye, but someone has to say it eventually! 別れを言わなかったらよかったのに、いつかは誰かが別れを言わなければなりません!
My friends got me a camera as a goodbye gift. I wonder how they remembered my passion for photography! 友達がお別れのプレゼントとしてカメラをくれました。私の写真への情熱を彼らがどうやって覚えてくれたのか不思議です!
leave
We all wished her the best as she prepared to leave town.
彼女が町を離れる準備をしている間、私たちは皆、彼女の幸運を祈りました。
I wish you weren’t leaving town so soon. Can’t you leave town next month? そんなに早く町を出なければよかったのに。来月は町を出られないの?
She plans to leave on the third. I wish she weren’t leaving until the fifth! 彼女は3日に出発する予定だ。彼女が5日目まで帰らなければよかったのに!
I wish you weren’t leaving town so soon. Can’t you leave town next month? そんなに早く町を出なければよかったのに。来月は町を出られないの?
Why does Tom have to leave tomorrow? I wish he wasn’t leaving so soon. なぜトムは明日出発しなければならないのですか?彼がそんなに早く去らなければよかったのに。
I want you to stay. Isn’t there anything I can say to stop you from leaving?
行かないでほしい。あなたが去るのを止めるために私に言えることはありませんか?
moving / move
moving 異国、遠距離への移住
I wish he wasn’t moving abroad. Why couldn’t he just move across town? 彼が海外に移住しなければよかったのに。なぜ彼は街を横切って移動することができなかったのでしょうか?
I wish I was moving to Australia with you!
あなたと一緒にオーストラリアに移住できたらよかったのに!
Why is he moving all the way to California? なぜ彼はカリフォルニアまではるばる移動するのでしょうか?
Are you moving to California permanently, or is it just a short visit? カリフォルニアに永久に移住する予定ですか? それとも単なる短期滞在ですか?
moving上記以外
I wish she were moving closer to me.
彼女が私の近くに引っ越してくれればよかったのに。
Paul loves to joke. I wish he were joking about moving!
ポールは冗談が大好きです。彼が引っ越しについて冗談を言っていたらよかったのに!
I wish you were coming on the trip with us, but you’re moving soon.
私たちと一緒に旅行に来てくれればよかったのですが、もうすぐ引っ越してしまうのです。
It’s been so fun to be neighbors. I really wish you weren’t moving.
ご近所さんになれてとても楽しかったです。本当に引っ越さないでほしいです。
I’m going to college, not moving away permanently! I’ll be back this summer!
私は大学に行くつもりです、永久に引っ越しはしません!この夏にまた戻ってきます!
We’re sorry you have to go. We truly wish you were not leaving.
申し訳ありませんが、行かなければなりません。あなたが去らないことを本当に願っています。
move
I can give you a hand with the move. 私はあなたにその動きを手伝ってあげることができます。
Are you all ready for the move, or are you still packing boxes? 皆さん引っ越しの準備はできていますか、それともまだ箱の梱包中ですか?
We might never see her again if she moves all the way to Australia! もし彼女がオーストラリアに引っ越してしまったら、もう会えないかもしれません。
call
You can always call me, even with the time difference.
時差があっても、いつでもお電話ください。
Remember, you can always call me when you need help!
助けが必要なときはいつでも私に電話してください!
You can call me any time. いつでも電話してください。
Remember, I’m just a phone call away, so we can talk whenever you want!
覚えておいてください、私は電話一本ですぐのところにいますので、いつでも話せます!
It would be nice to hear from you occasionally. Do you promise to call sometimes?
時々ご連絡いただけると嬉しいです。 時々電話することを約束しますか?
Just remember that you can call me any time if you need someone to talk to.
話し相手が必要な場合はいつでも私に電話してください。
You should definitely try calling.
ぜひ電話してみてください。
express
Words can’t express how much I’m going to miss you all. 皆さんがいなくなるのがどれほど寂しいか、言葉では言い表せません。
Absolutely! She expressed our feelings perfectly.
全くその通り!彼女は私たちの気持ちを完璧に表現してくれました。
Here’s a gift to express my appreciation for our friendship!
私たちの友情に感謝の気持ちを表す贈り物です!
I don’t have the words to express what your friendship has meant to me. あなたの友情が私にとって何を意味するかを表現する言葉がありません。
passion
You’ve always had a passion for traveling. You’ll enjoy living in Spain! あなたはいつも旅行に情熱を持っていました。スペインでの生活が楽しくなりますよ!
She has a passion for exploring. 彼女は探検することに情熱を持っています。
He has a passion for gardening, so he’ll love living here. 彼はガーデニングに情熱を持っているので、ここに住むのがきっと気に入るはずです。
Thanks to you, I have a passion for living. I really love my life now! あなたのおかげで、私は生きることに情熱を持っています。今の自分の人生が本当に大好きです!
My friends got me a camera as a goodbye gift. I wonder how they remembered my passion for photography!
友達が別れの贈り物としてカメラをくれました。彼らは私の写真に対する情熱をどのように覚えていたのでしょうか!
上記以外でS wish〜を使った表現
coming with (Iが主語)
Are you sure you can’t come? I wish you were coming with me!
本当に来れないんですか?一緒に来てくれたらよかったのに!
Bye, Kevin. I wish you were coming with me!
さようなら、ケビン。一緒に来てくれたらよかったのに!
I wish I were coming with you!
一緒に来てくれたらよかったのに!
その他(Iが主語)
I wish I wasn’t missing her birthday. I’ve never missed it before!
彼女の誕生日を逃さなかったらよかったのに。今まで一度も見逃したことはありません!
I wish he were only going on a short trip!
彼が短い旅行に行くだけだったらよかったのに!
I wish you all the best in your new home!
新しいお家でのご多幸をお祈りしております!
I wish you were staying longer. Can’t you stay until the end of the summer?
もっと長く滞在してくれたらよかったのに。夏が終わるまで居られませんか?
I wish we were talking now.
今話していたらよかったのに。
I wish we weren’t saying goodbye, but someone has to say it eventually!
さよならを言わなければ良かったのですが、結局は誰かが言わなければなりません!
I 以外が主語の表現
Grandma wishes you were staying closer to home. おばあちゃんは、あなたがもっと家の近くにいたらよかったと思っています。
We wish you the best, dear! Good luck with everything!
ご多幸をお祈りしております、親愛なる皆さん!何事にも幸運を祈ります!
We wish you were working here over the summer. あなたが夏の間ここで働いていればよかったのにと思います。
その他の表現
I know! Promise to visit me some day. 知っている!いつか私を訪ねると約束してください。
I hope you won’t be too homesick. あまりホームシックにならないことを祈ります。
Well, I may never have this opportunity again. まあ、こんな機会はもうないかもしれないけど。
I’m worried that we might never see each other again! もう会えなくなるのではないかと不安です!
No, we can never forget each other! いいえ、私たちはお互いを決して忘れることはできません!
What will the time difference between us be? 私たちの間の時差はどれくらいになるでしょうか?
You could also download this app to communicate with me while I’m abroad. このアプリをダウンロードして、私が海外にいるときに私と通信することもできます。
If you ever need to talk, we can always chat online!
話したいことがあれば、いつでもオンラインでチャットできます。
I’m actually an old-fashioned guy and would love to stay in touch by writing letters.
実は私は昔ながらの人間なので、手紙を書いて連絡を取り合いたいと思っています。
We need to send Tom off in style. Let’s order some champagne. トムをおしゃれに見送らなければなりません。シャンパンを注文しましょう。
We can definitely try to get together in March. 3月には必ず集まることができるでしょう。
今回のツッコミ表現
見つけ次第更新いたします
出題の傾向と対策
現在準備中です。順次更新いたします
読んで答えてください
英語の出題文と設問を見て、選択肢の中から適切なものを1つ選んでください。英文は音声ありで、スピーカーのアイコンを押せば、繰り返し聴くことができます
- Amy says she’s getting a bit sad now that the date of the move is getting near. I think she wishes she wasn’t leaving town after all! Amy…
-
is uncertain about moving
- I’m so jealous you’re moving away to the mountains. I can almost feel the fresh mountain air on my face. You can invite me to stay any time! The speaker…
-
likes the mountains
- We’re throwing a going-away party on Sunday to send Paul off. Everybody’s coming, even his old school teachers! We’re sad he’s leaving town. Paul…
-
is moving away
ピックアップ表現
going-away partyとgoodbye party
going-away partyとgoodbye partyは、どちらも「別れのパーティー」を意味しますが、微妙に使い方が異なります。具体的には、両者の違いと例文を使って解説します。
1. Going-away party
going-away partyは、誰かがどこかに出発する、特に引っ越しや新しい仕事、学校に向けての移動など、何かの理由で離れる際に開かれるパーティーを指します。このフレーズは、出発の前に開催されることが多いです
- We’re having a going-away party for John because he’s moving to New York next week.
(ジョンが来週ニューヨークに引っ越すので、彼のために送別パーティーを開くよ) - I’m organizing a going-away party for Sarah since she’s going abroad for work.
(サラが仕事で海外に行くので、送別パーティーを企画しているんだ)
このように、出発する人のために準備されたパーティーです。
2. Goodbye party
goodbye partyは、別れのパーティー全般を指し、場所や状況に関係なく使えます。特に「最終的な別れ」を意識した場合に使われることが多いです。「goodbye」という言葉自体が、感情的な「別れ」を強調するので、少し感傷的なニュアンスがあります
- We threw a goodbye party for Karen because she’s leaving the company.
(カレンが会社を辞めるので、彼女のためにお別れ会を開いた) - It was a sad goodbye party, but we wished him all the best for the future.
(それは悲しいお別れ会だったけど、私たちは彼に未来の幸運を祈った)
このように、「goodbye party」は、単に「別れ」を表す言葉として使われます。
比較・まとめ
- Going-away party → 出発前の別れ、送り出すパーティー
- Goodbye party → 単なる別れ、感傷的なニュアンスが強い場合
Going-away partyは出発の前に準備されるパーティーで、引っ越しや新しい仕事など、出発を祝いながら別れを告げる場です
Goodbye partyは単に「さよならのパーティー」で、最終的な別れを意味する場合もありますが、出発前か後かにはあまり関係なく使われることが多いです。
my regards to
my regards toは、英語で他の人に対して挨拶や気持ちを伝える際に使われる表現です。日本語の「よろしく伝えてください」や「よろしくお伝えください」に相当するフレーズです。この表現は、特に手紙や口頭で他の人に対して自分の思いや挨拶を伝えるときに使います。
基本的な使い方
「my regards to + [person’s name]」という形で、相手に自分の「よろしく」「ご挨拶」を伝える時に使用します
- Please give my regards to your parents.
(あなたのご両親によろしくお伝えください) - I’ll be seeing Mark later, so I’ll give him your regards.
(後でマークに会うので、あなたの挨拶を伝えておきます) - My regards to everyone at the office!
(オフィスの皆さんによろしくお伝えください!)
他の類似表現との違い
- “Give my regards to” と “Give my best regards to” はほぼ同じ意味ですが、「best」を付けると、もう少し丁寧または親しい印象になります
- Give my best regards to your family. (ご家族によろしくお伝えください)
- “Say hello to” や “Say hi to” は、カジュアルな場面で使われることが多いです
- Say hi to your sister for me. (あなたの妹さんによろしくね)
注意点
my regards toは、通常、相手に対しての敬意や気配りを込めて使いますが、あくまで相手のための挨拶を伝える表現です。例えば、あなたが直接その人と会えないときや、相手に何かを頼んでいる場合に適しています
例:I can’t make it to the party, but please send my regards to everyone.
(パーティーには行けませんが、みんなによろしく伝えてください)
また、「my regards」を使うのは通常、親しい間柄やビジネスのやり取りでの丁寧な表現に適していますが、もっとカジュアルに伝えるなら「say hi to」や「give them a hug from me」といった表現も使えます。
まとめ
- “My regards to [person]” は、「[人]によろしく伝えてください」の意味で使われます
- 丁寧な表現で、相手に敬意を込めた挨拶を伝える際に適しています
時差
時差は英語で「time difference」です。「time difference」は、異なる地域や国の時間帯による時間の違いを指し、主に、複数の場所にいる人々や場所同士の時間のズレを表現する際に使われます
基本的な使い方
「time difference」は、特に異なるタイムゾーン間の時間の差を指します。タイムゾーンごとに時計の時間が異なるため、特に国際的なコミュニケーションや旅行、仕事の際に重要な概念となります。
例文
- There’s a 9-hour time difference between Tokyo and New York.
(東京とニューヨークの間には9時間の時差があります) - I’m having trouble adjusting to the time difference after my trip to Europe.
(ヨーロッパへの旅行から帰ってきて、時差に慣れるのが大変です) - The time difference makes it difficult to schedule meetings with our colleagues in Australia.
(時差があるため、オーストラリアの同僚と会議をスケジュールするのが難しいです) - We need to keep in mind the time difference when calling clients overseas.
(海外のクライアントに電話する際、時差を考慮する必要があります) - The time difference means that we’ll have to meet earlier than usual.
(時差のせいで、いつもより早く会わなければなりません)
補足
- time difference は、単に時刻の差だけでなく、タイムゾーンの違いや、国際的な日常生活における問題も含む広い意味で使われます
- jet lag は、特に飛行機で長距離を移動した後に感じる体調の不調や疲労を指しますが、これは時差による影響で体内時計が乱れることによるものです
例:I’m feeling jet lagged after my flight from Tokyo to London.
(東京からロンドンに飛行機で移動した後、時差ボケを感じています)
時差を説明する際に使える表現
- 「Time zone」: 同じ時間帯にいる地域を指します。例えば、「Japan is in the Japan Standard Time zone (JST)」と言った場合、日本がJST(日本標準時)に属していることを指します
- 「Time gap」: 時差の代わりに「time gap」を使うこともありますが、これはより口語的で、時間の間隔をカジュアルに示す場合に使われることが多いです
There’s a significant time gap between our meetings in London and New York.
(ロンドンとニューヨークの会議の間にはかなりの時差があります)
まとめ
- 「time difference」 は、異なるタイムゾーン間の時間の違いを指す基本的な表現です
- 異なる国や地域間での時間のズレを指すときに使い、特に国際的なコミュニケーションにおいて重要な概念です
公式ウェブサイト
そもそも「Duolingoって何者?」という方は下記リンクをご覧下さい。運営さん曰く、
詳しくはこちら