【Duolingo英語術】Section8 Unit21 Use the future perfect progressive

【Duolingo英語術】Section8 Unit21 Use the future perfect progressive

みなさんこんにちは!

英語学習アプリ「Duolingo」で取り上げられている英文をまとめて学習につなげる「Duolingo英語術」、今回はDuolingoのセクション8のユニット21、“Use the future perfect progressive”(未来完了進行形を使う)を取り上げます。

ここでは、ビジネスに関する場面を中心に、未来完了進行形を使った問題が幅広く登場します。

早速いってみましょう!

セクション8では「専門的な話題でも自信を持って会話をする」(I feel comfortable in English, and I can express myself spontaneously on a variety of topics.)ことがテーマになっております

予めご了承下さい
  • 2025年1月時点の情報となります
  • 核になる表現はそのままで、単語や細かな言い回し等が変わることもございます
  • 英語の文章表記は、公式の表現をそのまま使用しております
  • 本ユニットでは問題・回答とも日本語訳が出てきませんが、独自に日本語訳を少しずつ付けていきます
  • 最新の情報につきましては、公式ホームページやアプリでご確認下さい
  • 参考情報としてご利用ください。本情報のご利用に基づくいかなる損害に対しても責任は負いかねます
目次

本ユニットで登場した表現

重要なフレーズ

In May, I will have been working here for thirty years!
(5月で私はここで働いて30年になります!)

On Monday, we will have been selling ice cream for 25 years!
(月曜日にはアイスクリームを販売して25年になります!)

By then, we’ll have been negotiating the sale for months.
(それまでに、何ヶ月もの間、売却交渉を行っていることになる。)

She’ll have been spending more time in the office than away!
(彼女はオフィスを離れているよりもオフィスで多くの時間を過ごしているでしょう!)

How long will he have been living in Florida by then?
(その時までに彼はフロリダにどれくらい住んでいるでしょうか?)

回答メモ
  • 別の表現例…ここでは、Duolingoで正解扱いとしている別解が設定されているものについて記載しております
  • 本ユニットでは英文のみ登場します(日本語訳はありません)

このユニットでは、穴埋め問題が多数出題されます

By then

By then, they’ll have been serving ice cream at their shop for sixty years.
その頃には、彼らは60年間もアイスクリームを店で提供していることになります。

By then, I’ll have been selling pies for 30 years!
その頃には、私はパイを売り続けて30年になるでしょう!

By then, will we have been doing this for a decade?
その時までに、私たちはこれを10年も続けているでしょうか?

By then, she’ll have been working here for 30 years!
その頃には、彼女はここで30年働いていることになります!

milestone

Our business reached a significant milestone when we accepted that big contract last year.
昨年その大規模な契約を受け入れたとき、私たちのビジネスは重要なマイルストーンを迎えました。

Selling our one-millionth burger is a huge milestone for our diner.
100万個目のハンバーガーを販売することは、ダイナーにとって大きなマイルストーンです。

Our ten year anniversary is a big milestone.
私たちの10周年は大きな節目です。

take over

Emily loves being in charge. She’s already taking over our tour guide business! エミリーは責任を負うことが大好きです。彼女はすでに私たちのツアーガイド事業を引き継いでいます!

She took over the business last year. 彼女は昨年その事業を引き継ぎました。

Luigi is training his granddaughter to take over the restaurant once he retires.
ルイージは、引退後にレストランを引き継げるように孫娘を訓練しています。

chapter

I’m looking forward to the next chapter of my life after I retire and my son takes over the store.
私が引退し、息子が店を引き継いだ後の人生の次の章を楽しみにしています。

I think it’s time to retire and enjoy the next chapter of my life!
そろそろ引退して、人生の次の章を楽しむ時期が来たと思います。

I’m excited for the next chapter. 次の章が楽しみです。

I think we’re ready for the next chapter. 次の章に向けての準備ができていると思います。

retire / retirement

I’m sure Bruno will do a good job running the store when we retire. 私たちが引退した後、ブルーノはきっと店をうまく経営してくれるでしょう。

When I retire, I’ll have been working for 40 years, but I’ve been planning it for a while. 退職したら40年間勤務することになりますが、しばらく計画を立てていました。

After Grandpa retired, my dad ran the business. He was the boss until recently.
おじいちゃんが引退した後、父が会社を経営しました。彼はつい最近まで上司でした。

By retirement, he’ll have been working for 30 years, and you’ll have been relaxing!
退職するまでに彼は30年間働き続け、あなたはのんびりと過ごすことになります!

hand down

It’ll be four when you hand it down to Lisa! リサに渡すと4つになります!

He’s not ready to hand it down yet. 彼はまだそれを引き渡す準備ができていない。

Grandpa is ready to hand down the family business to me. おじいちゃんは私に家業を引き継ぐつもりです。

family

Are we going to keep Grandma’s secret recipe in the family? おばあちゃんの秘密のレシピを家族に残しておくつもりですか?

Do we have to sell the store, Dad? Can’t we keep it in the family?
店を売らなきゃいけないの、お父さん?家族に残しておけないの?

I can’t believe we’re shutting down the family print shop! Why can’t we keep it running? 家族経営の印刷所を閉めるなんて信じられません。なぜそれを実行し続けることができないのでしょうか?

This store’s been family-owned for three generations. この店は三世代にわたって家族経営されています。

We’re keeping the farm in the family. 私たちは家族で農場を守っています。

Next year, the Smith family will have been making furniture for a whole century! 来年、スミス家は丸 1 世紀にわたり家具を作り続けることになります。

We want to keep our restaurant business in the family, so I’m teaching my son how to run it.
私たちはレストランのビジネスを家族で続けていきたいので、息子に経営の仕方を教えています。

estimate

My cousin, who’s a clown, estimates that he’s performed for approximately three hundred children.
私のいとこは道化師ですが、これまでに約 300 人の子供たちに演技をしたと見積もっています。

Can you estimate the profits for this year?
今年の利益を見積もっていただけますか?

Mia estimated that a factory would cost two million dollars.
ミアは、工場の建設には 200 万ドルかかると見積もっていました。

Can you estimate how many people attended the grand opening?
グランドオープニングには何人が出席したか推定できますか?

advertising

In July, we will have been using advertising on TV for 5 years. Can we use online advertising too? 7月でテレビ広告を始めて5年になります。オンライン広告も利用できますか?

Remember when we used to put ads in the newspaper? Now most of our advertising is online!
昔、新聞に広告を載せていたときのことを覚えていますか?現在、広告のほとんどはオンラインで行われています。

We will have been working in advertising for ten years. We always work really hard!
私たちは広告の仕事をして10年になります。私たちはいつも本当に一生懸命働いています!

By next month, will she have been working on the advertising strategy? 来月までに、彼女は広告戦略に取り組んでいるでしょうか?

work on

Tom will have been working with us for 5 years next month, and will be working on a new campaign.
トムは来月で当社に入社して5年目になりますが、新しいキャンペーンに取り組む予定です。

By next week, how long will you have been working on the plan?
来週までにどれくらいその計画に取り組んでいますか?

in charge

Sarah hopes to open an office in Paris where she can be in charge! サラは、パリにオフィスを開設して責任者を務めたいと考えています。

Mia is in charge of the new project. Next month, she will have been leading projects for 10 years.
ミアは新しいプロジェクトの責任者です。来月、彼女はプロジェクトを率いて10年になります。

rewarding

Our hotel will have been serving customers for 50 years. It’s rewarding to serve our customers!
当ホテルは50年にわたりお客様にサービスを提供してまいりました。お客様のお役に立てるとやりがいを感じます!

It’s been so rewarding to watch the business grow. I’ve loved it! ビジネスが成長していくのを見るのはとてもやりがいのあることです。大好きになりました!

What has been most rewarding? 最もやりがいを感じたことは何ですか?

It was difficult to open our own coffee shop, but it’s very rewarding to see our happy customers!
自分でコーヒーショップを開くのは大変でしたが、お客様の喜ぶ姿を見るととてもやりがいを感じます!

change

Change the world for the better!
世界をより良い方向に変えましょう!

The situation has changed for the better.
状況は好転しました。

Change isn’t always for the better. Sometimes it can make things worse!
変化は必ずしも良い方向に向かうとは限りません。場合によっては、事態が悪化する可能性があります!

goods

selling

In the future, we could start selling different kinds of goods.
将来的には、さまざまな種類の商品の販売を開始する可能性があります。

We will have been selling these goods for 100 years. No other company sells them!
私たちはこれらの商品を100年間販売し続けます。他の会社は販売していません!

Right now we only have T-shirts, but in the next few months, we’ll start selling more goods.
現時点ではTシャツのみですが、今後数か月以内にさらに多くのグッズの販売を開始する予定です。

上記以外

It’s been hard to offer high quality goods at cheap prices. 高品質の商品を低価格で提供することは困難でした。

In May, we’ll have been making leather goods for 8 years. Let’s continue to make great products.
5月で革製品を作り始めて8年になります。これからも素晴らしい製品を作り続けていきましょう。

In the early days

In the early days, we only had two employees. 設立当初は従業員はわずか 2 名でした。

In the early days, it was just Mom and Dad who were working at the restaurant.
最初の頃、​​レストランで働いていたのはお父さんとお母さんだけでした。

at that point

1990 was a difficult year. At that point in time, we were really struggling.
1990 年は困難な年でした。あの時、私たちは本当に苦労していました。

The project was completed at that point. その時点でプロジェクトは完了しました。

I was unemployed at that point. その時点で私は無職でした。

We were discussing our goals, and at that point, we realized how much progress we had made this year.
私たちは目標について話し合っていましたが、その時点で、今年どれだけ進歩したかを実感しました。

上記以外でbusinessを使った表現

ups and downs

Businesses always go through ups and downs. ビジネスには常に浮き沈みがあります。

Running a business has its ups and downs. For Tom, some times have been more stressful than others. ビジネスの経営には浮き沈みがあります。トムにとって、他の時期よりもストレスの多い時期もありました。

I wouldn’t have been able to run this business for so long without all your help!
皆さんのご協力がなければ、これほど長くこのビジネスを運営することはできなかったでしょう!

上記以外

By the end of next year, our business will have been growing regularly for two decades!
来年末までに、当社のビジネスは20年間定期的に成長していることになります!

Three months from now, we will have been running our business for a decade!
今から3か月後には、私たちがビジネスを続けて10年になります!

If business continues to decline, we may have to shut down the factory.
ビジネスの悪化が続く場合、工場を閉鎖しなければならない可能性があります。

上記以外でhave been -ingを使った表現

平叙文

By next year, we will have been running our small shop for 20 years.
来年までに、私たちは小さな店を経営して20年になります。

Next month, I will have been working here for 20 years! I’ll be a manager soon.
来月、私はここで20年間働いていることになります!私はもうすぐマネージャーになります。

By next spring, we’ll have been performing live for twenty years.
来年の春までに、私たちは20年間ライブを続けていることになります。

We will have been fixing appliances for fifty years next fall.
私たちは来年の秋には家電製品の修理を50年間続けることになります。

Max is a knitting expert. Next month, he will have been knitting for fifty years.
マックスは編み物専門家です。来月には、彼は50年間編み物をしていることになります。

In July, we will have been making these cookies for 15 years!
7月でこのクッキーを作り始めて15年になります!

Amy and her son are hairstylists. This May, Amy will have been cutting hair for 25 years.
エイミーと息子はヘアスタイリストです。今年の5月で、エイミーは髪を切り始めて25年になります。

疑問文

How long will they have been working here? 彼らはどれくらいここで働く予定ですか?

When will you have been working here for a year? ここで一年働いていつになりますか?

その他の表現

We should. It’s what makes our curries unique. 私たちはすべきです。それが私たちのカレーをユニークなものにしているのです。

Yes, you deserve a break. はい、あなたには休憩が必要です。

I guess. He can always call us if he has a problem. 私は推測する。問題があれば、いつでも私たちに電話してくださいます。

You mean sell socks as well as shoes? 靴だけでなく靴下も売るということですか?

I’ll need to look at the data first. まずデータを確認する必要があります。

Uncle Bob’s decision was for the better. ボブおじさんの決断はより良いものでした。

Jordan has done an amazing job creating these spreadsheets. Jordan はこれらのスプレッドシートを作成する素晴らしい仕事をしてくれました。

今回のツッコミ表現

今回のsilly sentence
  • By next month, we’ll have been running this stupid company for ten years without making a cent. To be honest, I feel like shutting it down!
    来月までに、我々はこの愚かな会社を10年間も一銭も稼がずに経営することになるだろう。正直に言うと、もうやめたい気分です!
きのぷー

10年間売り上げも利益も出してないのかよ

出題の傾向と対策

現在準備中です。順次更新いたします

読んで答えてください

英語の出題文と設問を見て、選択肢の中から適切なものを1つ選んでください。英文は音声ありで、スピーカーのアイコンを押せば、繰り返し聴くことができます

By next month, we’ll have been running this stupid company for ten years without making a cent. To be honest, I feel like shutting it down!  The business…

isn’t very successful

In the early days, we worried that our business wouldn’t last. But a week from now, we’ll have been serving the community for ten years!  They…

weren’t confident at first

ピックアップ表現

By then

By thenは「その時までに」「その時には」という意味で、ある特定の時点を指し、その時点までに何かが完了している、または何かが起こっていることを示します。この表現は未来の出来事に関して使うことが多いです。

例文:

  1. I will have finished my homework by then.
    • 訳:その時までに宿題は終わっているだろう
    • 解説:未来のある時点(「その時」)までに宿題を終わらせることを予測しています
  2. By then, we will have moved to a new house.
    • 訳:その時までには私たちは新しい家に引っ越しているだろう
    • 解説:未来の特定の時点(「その時」)に新しい家に引っ越している予定であることを意味します
  3. I hope the situation will improve by then.
    • 訳:その時には状況が改善していることを願っています
    • 解説:未来のある時点に、状況が改善していることを期待しているという意味です
  4. By then, the project will be completed.
    • 訳:その時までにはプロジェクトが完了しているだろう
    • 解説:ある未来の時点までにプロジェクトが終わることを示唆しています

ポイント:

「by then」 は、特定の未来の時点を指し、そこまでに何かが終わる、または発生することを表します

時間的に「その時点を過ぎて」という意味ではなく、その時点に間に合うようにという意味が強いです

take over

take overは、いくつかの異なる意味がありますが、主に「引き継ぐ」「支配する」「占める」といった意味で使われます。文脈によって意味が変わることがあるので、例文を使って解説します

主な意味と使い方:

  1. 引き継ぐ(仕事や責任を)
    • ある役割や業務、責任を他の人が引き継ぐときに使われます
  2. 支配する、乗っ取る
    • 企業や組織、場所などを支配下に置く、または乗っ取るという意味です
  3. 占める、支配する(時間や空間)
    • 何かが支配的な存在になる、またはある場所や時間を占めるときに使われます

1. 引き継ぐ

この意味では、主に仕事や責任、役職などを別の人が引き受けるときに使います

例文
  • She will take over as manager next month.
    • 訳:彼女は来月からマネージャーを引き継ぐことになります
    • 解説: ここでは、来月から彼女がマネージャーの役職を担当することを意味しています
  • Can you take over my duties while I’m on vacation?
    • 訳:私が休暇中、私の業務を引き継いでくれますか?
    • 解説: 休暇中に、相手に自分の業務を担当してもらうお願いです

2. 支配する、乗っ取る

この意味では、会社や組織、または地位などを手に入れたり、支配したりする場合に使います

例文
  • The company was taken over by a larger corporation.
    • 訳:その会社はより大きな企業に買収されました(乗っ取られました)
    • 解説: 企業が他の企業に買収され、その企業が支配権を握ったという意味です
  • A new government took over after the revolution.
    • 訳:革命後、新しい政府が権力を握りました
    • 解説: 革命によって新しい政府が旧政府を乗っ取った、または支配権を握ったという意味です

3. 占める、支配する(時間や空間)

何かが支配的な位置を占める、または時間や空間を支配する時に使われます

例文
  • The meeting took over the whole afternoon.
    • 訳:会議は午後を丸々占めました
    • 解説: 会議が午後のほとんどの時間を占めたことを示します
  • The new technology is quickly taking over the market.
    • 訳:新しい技術が市場を急速に支配し始めています
    • 解説: 新技術が市場の大部分を占めるようになっているという意味です

まとめ:

  • 「take over」 は、「引き継ぐ」「支配する」「占める」 という意味で使われます
  • 使う文脈によって意味が変わるので、その状況に応じた解釈が必要です

hand down

hand downは、主に「伝える」「渡す」「譲る」「遺伝する」といった意味で使われます。この表現は、物理的なものを渡すだけでなく、知識や文化、伝統などを次世代に引き継ぐ場合にも使われます

主な意味と使い方:

  1. (物を)次の人に渡す・譲る
    • 特に、古いものや使わなくなったものを次の世代や他の人に渡すことを意味します
  2. (知識・習慣・伝統など)を伝える
    • 文化や知識、伝統などを次世代に「伝える」「引き継ぐ」という意味です
  3. 遺産などを譲る
    • 法的に財産や遺産を引き継ぐという意味でも使います

1. (物を)次の人に渡す・譲る

使わなくなったものや、長い間使っていたものを次の世代に渡す場合に使います

例文
  • She handed down her grandmother’s necklace to her daughter.
    • 訳:彼女はおばあさんのネックレスを娘に譲りました
    • 解説: ここでは、家族の中で物(ネックレス)を次の世代に渡したという意味です
  • The old books were handed down to the younger students.
    • 訳:古い本は若い学生たちに渡されました
    • 解説: 使わなくなった本が次の世代の学生たちに譲られたことを示しています

2. (知識・習慣・伝統など)を伝える

文化や伝統、知識、経験を次世代に伝えることを意味します

例文
  • The wisdom of our ancestors has been handed down for generations.
    • 訳:私たちの先祖の知恵は何世代にもわたって伝えられてきました
    • 解説: 先祖の知恵や教えが長い年月をかけて次の世代に引き継がれてきたことを意味します
  • He handed down the family recipe to his children.
    • 訳:彼は家族のレシピを子供たちに伝えました
    • 解説: 家族で受け継がれてきたレシピを次の世代に伝えることを示しています

3. 遺産などを譲る

特に財産や権利、名誉などを法的に譲渡する場合に使われます

例文
  • The title of the estate was handed down to the eldest son.
    • 訳:不動産の所有権は長男に譲られました
    • 解説: 法的に不動産の所有権が次の世代に引き継がれたことを意味します
  • The family heirloom was handed down through several generations.
    • 訳:家族の伝来の品は何世代にもわたって受け継がれました
    • 解説: 伝統的に受け継がれてきた家族の財産や品物が、代々続いていることを表しています

まとめ:

  • 「hand down」 は、「物を譲る」「知識や伝統を伝える」、または「遺産を譲る」という意味で使います
  • 時間を越えて次の世代に何かを引き継ぐというニュアンスが強い表現です

In the early days

In the early daysは、文字通り「初期の頃」「初めの頃」という意味で、何かが始まったばかりの時期や、ある出来事や状況がまだ始まったばかりの段階を指す表現です。このフレーズは、物事がまだ発展していない、または未成熟な時期を振り返る際に使われます

主な意味と例文

意味:初期の頃、最初のころ、始まりのころ
物事や出来事が始まったばかりの時期を指します

例文
  1. In the early days of the internet, websites were very basic.
    • 訳:インターネットの初期の頃、ウェブサイトはとても基本的なものでした
    • 解説:インターネットが普及し始めたばかりの頃は、ウェブサイトが今のように高度ではなく、簡単なものが多かったことを意味します
  2. In the early days of their marriage, they struggled with finances.
    • 訳:結婚した初期の頃、彼らは財政面で苦労していました
    • 解説:結婚したばかりの時期、二人は経済的な問題に直面していたことを示しています
  3. In the early days of the company, we worked out of a small office.
    • 訳:会社の初期の頃、私たちは小さなオフィスで働いていました
    • 解説:会社が創立されたばかりの時期、オフィスはまだ狭く、発展途上だったことを意味します
  4. In the early days of cinema, films were all black and white.
    • 訳:映画の初期の頃、映画はすべて白黒でした
    • 解説:映画産業が始まった頃、技術的に色がなかったことを指します
  5. In the early days of space exploration, there were many challenges to overcome.
    • 訳:宇宙探査の初期の頃、克服すべき課題が多くありました
    • 解説:宇宙探査が始まったばかりの時期、技術的・物理的な挑戦が多かったことを意味しています

まとめ:

  • 「In the early days」 は、物事や出来事が始まった最初の段階や時期を指します
  • 「初期の頃」「始まりのころ」 というニュアンスで、過去の初期の状況を振り返る際に使われます

何かの始まりや発展の初期段階について話すときに便利な表現です!

公式ウェブサイト

そもそも「Duolingoって何者?」という方は下記リンクをご覧下さい。運営さん曰く、

「ゲーム感覚の外国語学習体験にハマる人続出?!世界で5億人が愛用する外国語学習の定番サイト&アプリです。」

詳しくはこちら

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次