
みなさんこんにちは!
英語学習アプリ「Duolingo」で取り上げられている英文をまとめて学習につなげる「Duolingo英語術」、今回はDuolingoのセクション4のユニット46、「病気の説明をする」を取り上げます。
これまでにも健康や体調不良に関する表現が登場しましたが、今回は服薬や注射、転倒などといった特定の場面を想定した表現が登場します。
早速いってみましょう!
セクション4では「日常的な話題についての会話で文章を使って話す」ことがテーマになっております
- 2024年7月時点の情報となります
- 核になる表現はそのままで、単語や細かな言い回し等が変わることもございます
- 日本語及び英語の文章表記は、公式の表現をそのまま使用しております
- 最新の情報につきましては、公式ホームページやアプリでご確認下さい
- 参考情報としてご利用ください。本情報のご利用に基づくいかなる損害に対しても責任は負いかねます
本ユニットで登場した表現
I have a bad cough and I’m tired.
(ひどい咳が出て疲れています。)
Go to the doctor if you have a bad cough!
(ひどい咳が出るなら医者に行って!)
You’ll feel better if you take an aspirin.
(あなたはアスピリンを飲めば元気になります。)
I’m allergic to aspirin.
(私はアスピリンにアレルギーがあります。)
I’m scared of needles!
(注射が怖いです!)
If you’re scared of needles, speak to the nurse.
(注射が怖かったら、看護師と話して。)
- 別の表現例…ここでは、Duolingoで正解扱いとしている別解が設定されているものについて記載しております
- 人名はさんが付かなくても問題なし
- 若干応用表現が登場していますが、関連性が高いと思われるチャプターに含めました
- 日本語訳は「です、ます調」でなくてもOK 例:行きたいです→行きたい
- セクション4からはShe is→She’s やI will→I’llのように、省略形がデフォルトの正解例になっていますが、省略形でなくても問題なし
外傷に関する表現(切り傷・骨折など)
切り傷
I have a cut on my knee.
膝に切り傷があります。
別の表現例:There is a cut on the knee.
It’s a small cut.
小さい切り傷です。
There’s a long cut on my leg.
私の足には長い切り傷があります。
別の表現例:I have a long cut on my leg.
骨折・血がついている
Do you think his toe is broken?
彼の足の指は骨折していると思いますか?
There is blood on your knee!
あなたの膝に血がついています!
別の表現例:There’s blood on your knees!
痛い・痛みがある
My toe is really sore.
足の指が本当に痛いです。
My hand is sore!
手が痛いです!
Are you in pain?
痛みがありますか?
I’m in a little bit of pain.
少し痛みがあります。
別の表現例:There is a little pain.
My arms were sore yesterday.
昨日腕が痛かったです。
咳・めまい・腹痛・気分が悪い
(ひどい)咳
I have a cough.
咳が出ます。
Tom had a bad cough this morning.
トムさんは今朝ひどい咳が出ていました。
Go to the doctor if you have a bad cough!
ひどい咳が出るなら医者に行って!
別の表現例:If you have a bad cough, go to the doctor!
I’ve had a small cough for a week.
1週間軽い咳が出ています。
めまい
I feel dizzy and have a stomachache.
めまいがして腹痛がします。
I feel dizzy today.
今日はめまいがします。
If you feel dizzy, you should sit down.
めまいがするなら、座ったほうがいいですよ。
気分が悪い
I felt sick yesterday too.
昨日も気分が悪かったです。
Marie felt sick after eating at that café.
マリーさんはそのカフェで食べた後気分が悪くなりました。
別の表現例:Marie felt sick after eating at the cafe.
トイレに行く
Bob’s not here, he went to the bathroom.
ボブさんはここにいません、トイレに行きました。
Do you need to go to the bathroom?
トイレに行く必要がありますか?
I’ll go to the bathroom before I leave.
帰る前にトイレに行きます。
別の表現例:I will go to the bathroom before I leave.
転ぶ・落ちる(転倒する)
転ぶ
She often feels dizzy and falls down.
彼女はよくめまいがして転びます。
別の表現例:She often gets dizzy and falls down.
At least you didn’t fall down.
少なくともあなたは転びませんでした。
I hope that you don’t fall down again.
あなたがまた転ばないといいのですが。
別の表現例:I hope you don’t fall again.
落ちる
It was really windy, so I fell off the roof.
風が本当に強かったので屋根から落ちました。
Keiko fell off her bike as well.
けいこさんは自転車からも落ちました。
別の表現例:Keiko also fell off her bicycle.
She fell off her chair and hurt her back.
彼女は椅子から落ちて腰を痛めました。
別の表現例:She fell off the chair and hurt her back.
薬に関する表現(苦い薬・錠剤・アスピリン)
苦い薬
This medicine is too bitter!
この薬は苦すぎます!
Personally, I love taking bitter medicine.
個人的に、苦い薬を飲むのが大好きです。
Don’t worry, it isn’t bitter.
心配しないで、苦くないです。
別の表現例:Don’t worry, it’s not bitter.
アスピリン
Should I take an aspirin?
アスピリンを飲んだほうがいいですか?
別の表現例(和訳):アスピリンを飲んだほうがいい?
別の表現例(英訳):Should I take aspirin?
You’ll feel better if you take an aspirin.
あなたはアスピリンを飲めば元気になります。
別の表現例:You will feel better if you take aspirin.
Tom needs to take an aspirin each night.
毎晩トムさんはアスピリンを飲む必要があります。
別の表現例(英訳):Tom needs to take an aspirin every night.
別の表現例(和訳):トムは毎晩アスピリンを飲む必要があります。
I took an aspirin an hour ago, but my head still hurts.
1時間前にアスピリンを飲みましたが、頭がまだ痛みます。
錠剤
How big is the pill?
錠剤はどのぐらいの大きさですか?
別の表現例:How big are the tablets?
He told me to take this pill.
彼は私にこの錠剤を飲むように言いました。
She told him to take those pills, right?
彼女は彼にそれらの錠剤を飲むように言いましたよね?
He told me to take this pill.
彼は私にこの錠剤を飲むように言いました。
別の表現例:複数形OK He told me to take these pills.
Did the doctor tell you to take those pills?
医者はあなたにそれらの錠剤を飲むように言いましたか?
別の表現例:Did your doctor tell you to take those pills?
座って(ください)
Hello, please take a seat.
こんにちは、座ってください。
別の表現例:Hello, please sit down.
Please take a seat, Marie.
座ってください、マリーさん。
別の表現例:Please sit down, Marie.
Take a seat.
座って。
別の表現例:Sit down.
He asked me to sit down.
彼は私に座ってと言いました。
別の表現例:He told me to sit down.
アレルギー
Yes, I have a peanut allergy.
はい、ピーナッツのアレルギーがあります。
I have many allergies.
私はアレルギーが多いです。
If you have an allergy, check this box.
アレルギーがあったら、この欄にチェックして。
別の表現例:Check this box if you have any allergies.
Does she have any allergies?
彼女はアレルギーがありますか?
別の表現例:Does she have allergies? でも正解扱い
He asked me to describe my allergies.
彼は私に私のアレルギーについて説明してと言いました。
血液検査
When did you get that blood test?
あなたはいつその血液検査を受けましたか?
Marie will get different blood test next week.
マリーさんは来週別の血液検査を受けます。
別の表現例:Marie will get another blood test next week.
I went to the doctor to get a blood test.
血液検査を受けるために医者に行きました。
花束・甘いものを買う・あげる
I gave my grandma a bunch of flowers.
祖母に花束をあげました。
別の表現例:I gave my grandmother a bouquet of flowers.
Can I buy a bunch of flowers here?
ここで花束を買えますか?
別の表現例:Can I buy a bouquet here?
He may ask you to buy sweets.
あなたは甘いものを買ってくるように頼むかもしれません。
I asked him to bring me flowers, not sweets!
私は彼に甘いものじゃなくて、花を持って来るように頼みました!
ラベル
The label on this bottle is tiny.
この瓶のラベルはとても小さいです。
別の表現例:この瓶のラベルはとても小さい。
You need to read the label, Tom.
あなたはラベルを読む必要があります、トムさん。
Did you read the label?
ラベルを読みましたか?
Where is the label on this bottle?
この瓶のラベルはどこですか?
たくさん食べる・たくさん飲む
He needs to eat plenty of vegetables.
彼は野菜をたくさん食べる必要があります。
別の表現例:He needs to eat lots of vegetables.
Tom needs to drink plenty of water.
トムさんは水をたくさん飲む必要があります。
別の表現例:Tom needs to drink a lot of water.
患者
Do patients eat tasty food at this hospital?
この病院で患者たちはおいしい食べ物を食べていますか?
別の表現例:Are patients eating good food at this hospital?
Excuse me, are you a patient here?
すみません、ここの患者ですか?
Only patients can use this entrance.
患者だけがこの入口を使えます。
My grandma is a patient at this hospital.
祖母はこの病院の患者です。
別の表現例:My grandmother is a patient at this hospital.
必ず〜して
Make sure to take this medicine every morning.
毎朝必ずこの薬を飲んで。
別の表現例:Be sure to take l this medicine every morning.
Make sure to drink plenty of water!
必ず水をたくさん飲んで!
Make sure to pick up your pills at the pharmacy.
必ず薬局にあなたの錠剤を取りに行って。
別の表現例:必ず薬局に錠剤を取りに行って。
Make sure to call the doctor next week.
来週必ず医者に電話して。
注射
If you’re scared of needles, speak to the nurse.
注射が怖かったら、看護師と話して。
My son is very scared of needles.
息子は注射をとても怖がっています。
別の表現例:My son is very afraid of needles.
Marie doesn’t like needles.
マリーさんは注射が好きじゃないです。
別の表現例:マリーは注射が好きじゃない。
I’m scared of needles!
注射が怖いです!
心臓
Drinking wine is good for your heart, right?
ワインを飲むのは心臓に良いですよね?
別の表現例:Drinking wine is good for the heart, right?
This medicine is for my heart, right?
この薬は心臓のためのものですよね?
This medicine is for the heart, right?
The doctor said that my heart is OK.
医者は私の心臓は大丈夫だと言っていました。
He often exercises, so his heart is very healthy.
彼はよく運動しているので、心臓がとても健康です。
別の表現例:He exercises a lot, so his heart is very healthy.
The doctor didn’t say anything about my heart.
医者は私の心臓について何も言いませんでした。
上記以外の「〜してと言いました」
The doctor asked me to open my mouth.
医者は私に口を開けてと言いました。
別の表現例:The doctor told me to open my mouth.
She’ll probably ask you to lie down.
多分彼女はあなたに横になってと言うでしょう。
別の表現例:Maybe she’ll tell you to lie down.
Did the doctor ask you to wash your hands?
医者は手を洗ってと言いましたか?
別の表現例:Did the doctor tell you to wash your hands?
その他の表現
Do you want me to put the cream in the bathroom?
私にクリームを浴室に置いてほしいと思っていますか?
I won’t check this box.
この欄にはチェックしません。
今回のツッコミ表現



見つけ次第更新いたします
出題の傾向と対策
現在準備中です。順次更新いたします
会話を完成させてください
2択問題。ここではキャラクター2名が登場。最初に上のキャラクターが吹き出しの記載のセリフ(英文)を読み上げます。この後、下のキャラクターのセリフとして適切な文章をタップし、会話を成立させてください
読んで答えてください
英語の出題文と設問を見て、選択肢の中から適切なものを1つ選んでください。英文は音声ありで、スピーカーのアイコンを押せば、繰り返し聴くことができます
音声を聞き質問に答えてください
リスリング問題。音声(英文)を聞き、設問にあてはまる答えをタップして回答してください
温泉は解答を送信するまでは何度も聞き直すことができます。速度を落とした音声を聞きたい場合は、右側の亀アイコンをクリックしてください
何と言っていますか?
リスニング問題。音声を聞いて、正しいものを選択肢の中から1つタップし回答してください。スピーカーボタンを押せば何度も音声を聞くことができます
ピックアップ表現
切り傷
「切り傷」の英訳は “cut” です。この単語は非常に一般的で、傷の大きさや深さに関係なく使えますが、具体的なシチュエーションによっては他の表現も使います。以下に具体的な例文を示しながら解説します
1. “Cut” = 切り傷
- 最も一般的な表現で、物や鋭いものに触れてできた傷を指します
- 「切る」「切れる」動作からできた傷のことを指します
✅ 例文
💔 I have a small cut on my finger.
(指に小さな切り傷がある)
🩸 Be careful with that knife, you might cut yourself.
(そのナイフで気をつけて、切り傷を負うかもしれないよ)
🤕 She got a deep cut on her leg while hiking.
(彼女はハイキング中に足に深い切り傷を負った)
💡 ポイント
- “cut” は 傷を指す最も一般的な単語です
- 「切る」という動作に由来しており、刃物や鋭い物で傷ついた時に使います
2. 「浅い切り傷」 – “shallow cut”
浅い切り傷や、深くない傷に特化した表現を使いたいときは、shallowをつけて表現します
✅ 例文
🩹 It’s just a shallow cut, nothing to worry about.
(ただの浅い切り傷だから、心配しなくていいよ)
💡 ポイント “shallow cut” は 浅い傷を強調する際に使います
3. 「深い切り傷」 – “deep cut”
深い切り傷の場合、“deep cut” という表現を使います。傷が深い場合や重傷のような状況で使います
✅ 例文
🩹 He needs stitches because of the deep cut on his arm.
(腕の深い切り傷のために縫う必要がある)
💡 ポイント “deep cut” は 深い傷を指し、場合によっては 縫合が必要な場合に使います
4. 「切り傷が治る」 – “heal”
傷が治るという過程を表現する場合には、“heal” という動詞を使います
✅ 例文
🩹 The cut on my hand is healing nicely.
(手の切り傷は順調に治ってきている)
💡 ポイント “heal” は 傷が治る過程を表す際に使います
5. まとめ
日本語 | 英語 | 使用例・ニュアンス |
---|---|---|
切り傷(一般的な傷) | cut | 一般的な切り傷 |
浅い切り傷 | shallow cut | 深くない切り傷 |
深い切り傷 | deep cut | 深い切り傷 |
傷が治る | heal | 傷が回復する過程 |
使い分けポイント
✅ 一般的な切り傷 → cut
✅ 浅い切り傷 → shallow cut
✅ 深い切り傷 → deep cut
✅ 傷が治る → heal
「切り傷」はよく使う表現なので、これらを覚えておくと便利です!
soreとpain
“sore” と “pain” はどちらも「痛み」を表しますが、ニュアンスや使い方に違いがあります
1. “sore” = 筋肉痛や炎症による「ヒリヒリする痛み」
- 「筋肉痛」「炎症」「傷ついた部分がヒリヒリする痛み」 に使われる
- 長時間続く軽い痛みや不快感 を指すことが多い
- 形容詞としても使える。(例:sore throat = 喉の痛み)
✅ 例文
🤕 My legs are sore after the workout.
(運動の後で足が筋肉痛だ)
🤒 I have a sore throat.
(喉が痛い)
💉 My arm is sore from the vaccine shot.
(ワクチンの注射で腕が痛い)
💡 ポイント
- “sore” は 「ズキズキ」「ヒリヒリ」する痛み に使われる
- 喉・筋肉・炎症による痛み によく使われる
2. “pain” = 鋭い・強い「痛み」
- 鋭く感じる痛み、または強い痛み に使う
- 一時的なものから慢性的なものまで幅広く使える
- 名詞として使われる(形容詞は “painful”)
✅ 例文
⚡ I felt a sharp pain in my back.
(背中に鋭い痛みを感じた)
🦵 He has chronic knee pain.
(彼は慢性的な膝の痛みがある)
🦷 The pain in my tooth is getting worse.
(歯の痛みがひどくなっている)
💡 ポイント
- “pain” は 「ズキッ」「グサッ」とくる痛みや、長引く痛み に使う
- ケガ・病気・慢性的な痛み など、幅広い痛みに対応
- 「痛みを感じる」は “feel pain” や “be in pain” と表現する
3. “sore” と “pain” の違いまとめ
sore | pain | |
---|---|---|
意味 | ヒリヒリ・ズキズキする痛み(軽めの痛み) | 鋭い痛み・慢性的な痛み |
使う場面 | 筋肉痛・喉の痛み・炎症 | ケガ・病気・慢性的な痛み |
品詞 | 形容詞 & 名詞 | 名詞 |
例 | sore muscles, sore throat | back pain, stomach pain |
4. 使い分けのポイント
✅ 喉が痛い → “sore throat” (”pain in my throat” はあまり言わない)
✅ 運動後の筋肉痛 → “sore muscles”
✅ 歯がズキズキ痛む → “tooth pain”
✅ 強い腰の痛み → “back pain”
✅ ワクチン接種後の腕の痛み → “My arm is sore.”
💡 筋肉痛や炎症は “sore”、鋭い痛みや慢性的な痛みは “pain” を使う!
dizzy
“Dizzy” は「めまいがする」「ふらふらする」といった意味で、身体的または感覚的な状態を表現する形容詞です。身体的なバランスを失ったり、回転している感じがしたりする感覚です。具体的な使い方を例文を交えて解説します。
1. 「めまいがする」「ふらふらする」
- めまいがして立っているのが難しい状態を表すときに使います
- 感覚的に不安定、頭がくらくらするときに使います
✅ 例文
🤕 I feel dizzy after spinning around too much.
(回りすぎてめまいがする)
🤢 She got dizzy from standing up too quickly.
(彼女は立ち上がりすぎてめまいがした)
🌪️ The room is spinning, I feel so dizzy.
(部屋が回っているようで、すごくめまいがする)
💡 ポイント
- “dizzy” は 身体的な状態(めまい) を示す形容詞です
- めまいの原因としては、急に立ち上がったり、激しい動きが関係することが多いです
2. 感覚的に混乱する・頭がクラクラする
感情的な混乱や、何かを見て感じる不安定さに使われることもあります
✅ 例文
🌀 All the information is making me dizzy.
(全ての情報が混乱させて、頭がクラクラする)
🌪️ His wild ideas are making me dizzy.
(彼の突飛な考えが混乱させて、頭がクラクラする)
💡 ポイント
- “dizzy” は 感覚的に不安定な状態や、混乱している状況にも使われます
3. dizzyには関連した表現がある
- “dizzy spell” = 突然のめまい、ふらつき
- “dizziness” = めまいそのもの、ふらつき
✅ 例文
💫 She had a dizzy spell after standing up.
(彼女は立ち上がった後、めまいがした)
🌀 He complained of dizziness after the long flight.
(彼は長時間のフライト後、めまいがすると言っていた)
💡 ポイント
- “dizzy spell” や “dizziness” は、めまいを表現する名詞 で、状態や症状を説明するときに使います
まとめ
日本語 | 英語 | 使用例・ニュアンス |
---|---|---|
めまいがする、ふらふらする | dizzy | 物理的なめまいや感覚的な不安定さ |
めまいがする症状 | dizziness | めまいそのものを名詞で表現 |
突然のめまい | dizzy spell | 突然のめまいの症状やエピソード |
使い分けポイント
✅ 体調的にめまいを感じる場合 → dizzy
✅ めまいの症状を名詞で表現したい場合 → dizziness
✅ 急にめまいが起こるエピソードを伝える場合 → dizzy spell
“dizzy” は日常的にもよく使われる表現なので、感覚として覚えておくと便利です!
またdizzyは、身体的な状態だけでなく、精神的な圧迫感や混乱にも使うことができます。例えば、「dizzy with excitement」だと「興奮して頭がクラクラする」という意味になります
転ぶ
「転ぶ」を英語で表現する方法としては “fall” や “trip” などがありますが、それぞれ微妙にニュアンスが異なります。具体的にどう使うか、例文を交えて解説します
1. “Fall” = 物理的に倒れる・転ぶ
- 「物理的に倒れる」「転倒する」 という意味で広く使われます
- 意図しない、突発的に転ぶ場合 に使う
✅ 例文
🤕 I fell down the stairs this morning.
(今朝、階段で転んだ)
🤕 Be careful not to fall when you’re walking on ice.
(氷の上を歩くときに転ばないように気をつけて)
🤕 She fell and hurt her knee.
(彼女は転んで膝を怪我した)
💡 ポイント
- “fall” は転ぶ時の動作全般を指し、転んだ後の結果にも使えます
- 不意に転倒する場合に使う。特に何かにぶつかって倒れる場合にも使えます
2. “Trip” = つまずいて転ぶ
- 「つまずく」や「足元が引っかかる」 といった原因で転ぶ場合に使います
- “fall” よりも特に「つまずき」を強調する時に使う
✅ 例文
🤔 I tripped on the sidewalk and fell.
(歩道でつまずいて転んだ)
🤔 Watch out, you might trip over that rock.
(気をつけて、その岩でつまずくかもしれないよ)
🤔 He tripped over his shoelaces.
(彼は靴ひもでつまずいた)
💡 ポイント
- “trip” は 「つまずく」 という動作に焦点を当て、つまずきが転倒の原因となることを強調します
- “fall” はその結果の転倒に焦点を当てる場合が多いです
3. 「転ぶ」の進行形や反復的な表現
転ぶ動作が繰り返される場合や進行中の時は “falling” や “tripping” といった形を使います
✅ 例文
🤕 He kept tripping over the same stone.
(彼は同じ石につまずき続けた)
🤕 I was falling all over the place during the game.
(試合中、あちこちで転んでしまった)
💡 ポイント
- “falling” や “tripping” は転んでいる最中や繰り返し転ぶ場合に使います
まとめ
日本語 | 英語 | ニュアンス・使い分け |
---|---|---|
転ぶ(一般的に) | fall | 転倒する動作全般に使う。特に突発的に転ぶ場合。 |
つまずいて転ぶ | trip | 足元に引っかかってつまずくことに焦点。 |
転んでいる最中や繰り返し転ぶ | falling / tripping | 進行形や繰り返し転倒する状況で使う。 |
使い分けポイント
✅ 突然転ぶ場合や特に倒れる動作を指すとき → fall
✅ つまずいて転ぶ場合 → trip
✅ 転んでいる最中や何度も転ぶ場合 → falling / tripping
状況に合わせて使い分けると、より自然に伝わります!
薬
「薬」は英語で “medicine”, “drug”, “medication” などの単語がありますが、それぞれニュアンスや使い方が異なります
1. 一般的な「薬」:medicine
- 最も一般的な「薬」 を指す単語
- 飲み薬や処方薬、風邪薬 などに使われる
- 可算名詞・不可算名詞どちらでも使えるが、通常は不可算扱い(a medicine はあまり言わない)
💊 Did you take your medicine?
(薬飲んだ?)
🤒 This medicine will help relieve your headache.
(この薬は頭痛を和らげるよ)
🚫 Don’t take too much medicine.
(薬を飲みすぎないでね)
💡 ポイント
- 一般的な「薬」を表す際に 最もよく使われる
- 風邪薬や頭痛薬などの日常的な薬 に適している
2. 「薬(医薬品)」:medication
- 「処方薬」や「治療のための薬」 を指すフォーマルな単語
- 医者や薬剤師が処方する薬 に使われる
- 通常不可算名詞(a medication とはあまり言わない)
🏥 He is on medication for high blood pressure.
(彼は高血圧の薬を飲んでいる)
💊 This medication must be taken after meals.
(この薬は食後に飲んでください)
💡 ポイント
- 病院で処方される薬や治療目的の薬 に使われる
- “take medication”(薬を服用する) という表現がよく使われる
3. 「薬(薬物・ドラッグ)」:drug
- 医薬品や違法薬物の両方の意味がある
- 文脈によって「薬」か「違法ドラッグ」かが変わる
- 可算名詞(a drug / drugs)として使われることが多い
💊 The doctor prescribed a new drug for my allergy.
(医者がアレルギーの新しい薬を処方してくれた)
🚫 He was arrested for selling illegal drugs.
(彼は違法薬物を販売したとして逮捕された)
💡 ポイント
- 文脈によって医薬品にも違法薬物にもなる ので注意!
- 医薬品としての “drug” は「処方薬」などに使われることが多い
- 違法な意味で使うと「ドラッグ(麻薬・覚醒剤)」になるので注意!
4. 「錠剤・カプセル」の表現
薬の形状を具体的に表す場合、以下の単語が使えます
日本語 | 英語 | 例文 |
---|---|---|
錠剤 | pill | Take one pill before bedtime.(寝る前に1錠飲んでください) |
カプセル | capsule | This medicine comes in capsules.(この薬はカプセルタイプです) |
鎮痛剤 | painkiller | I need a painkiller for my headache.(頭痛のために鎮痛剤が欲しい) |
5. まとめ
日本語の意味 | 英語の単語 | 使い方・ニュアンス |
---|---|---|
一般的な薬 | medicine | 風邪薬や頭痛薬などの一般的な薬 |
処方薬 | medication | 医者が処方する薬(フォーマル) |
医薬品・薬物 | drug | 文脈によって「処方薬」または「違法薬物」 |
錠剤 | pill | 丸い錠剤タイプの薬 |
カプセル | capsule | カプセルタイプの薬 |
鎮痛剤 | painkiller | 頭痛などを和らげる薬 |
💡 日常会話では「medicine」が一番よく使われる ので、まずはこれを覚えておけばOK!
血液検査
血液検査の英訳はblood testです。これは、血液を採取して病気や健康状態を調べるための検査を指します
- The doctor recommended a blood test to check for any underlying health issues.
- 「医者は潜在的な健康問題を調べるために血液検査を勧めた」
- I need to fast before my blood test tomorrow morning.
- 「明日の朝の血液検査の前に絶食しなければならない」
- The results of my blood test came back normal, so I’m relieved.
- 「血液検査の結果は正常だったので、安心した」
blood testは、病院やクリニックで健康診断や病気の診断のために行う一般的な検査方法です
a bunch of flowers
a bunch of flowersの意味は、「花束」や「一束の花」です。これは、花が束ねられた状態を指しますが、「bouquet」と比べると、よりカジュアルで、あまり装飾的ではない印象があります。一般的に、形が整っていない場合やあまり豪華でない花束にも使われます
- She gave me a bunch of flowers as a thank you gift.
- 「彼女は感謝の気持ちを込めて、花束をくれた」
- I bought a bunch of flowers from the market to brighten up the room.
- 「部屋を明るくするために、市場で花束を買った」
- He brought a bunch of flowers to the hospital to cheer her up.
- 「彼は彼女を元気づけるために、病院に花束を持ってきた」
a bunch of flowersは、花が束になっているものを指し、特にその花束がカジュアルでシンプルな印象を与えます
必ず〜して
「必ず〜して」は英語で “make sure to”, “be sure to”, “don’t forget to”, “always” などを使って表現できます。状況によって適切な表現が異なるので、それぞれのニュアンスと例文を見ていきましょう
1. “Make sure to” = 確実に〜するようにする
- 「忘れずに・確実に〜してね」 というニュアンス
- 注意を促したり、アドバイスするとき に使う
✔️ Make sure to lock the door before you leave.
(出かける前に必ずドアを施錠してね)
✔️ Make sure to back up your files.
(必ずファイルをバックアップしてね)
✔️ Make sure to check your email every morning.
(毎朝必ずメールをチェックしてね)
💡 ポイント
- 重要なことを忘れないように念押しする時に使う
- 「〜するように気をつけて」 という意味で指示やアドバイス向き
2. “Be sure to” = 確実に〜するように
- “make sure to” とほぼ同じ意味だが、ややフォーマルな響き
- 人に何かを促したり、依頼するときに使う
✔️ Be sure to call me when you arrive.
(着いたら必ず電話してね)
✔️ Be sure to follow the instructions.
(必ず指示に従ってください)
✔️ Be sure to bring an umbrella.
(必ず傘を持ってきてね)
💡 ポイント
- 「絶対に忘れずに〜してね」と念押しする感じ
- “make sure to” よりもややフォーマル
3. “Don’t forget to” = 忘れずに〜してね
- 「必ず~してね」よりも、「忘れずに~してね」というニュアンス
- カジュアルな会話でよく使われる
✔️ Don’t forget to turn off the lights.
(電気を消すのを忘れないでね)
✔️ Don’t forget to bring your passport.
(必ずパスポートを持ってくるのを忘れないでね)
✔️ Don’t forget to say thank you.
(必ずお礼を言うのを忘れないでね)
💡 ポイント
- 「忘れないようにね」という意味が強い
- カジュアルな日常会話でよく使われる
4. “Always” = いつも必ず〜する
- 「必ず〜する習慣」や「いつも〜してね」 という意味
- 普段のルールやアドバイスを伝えるときに使う
✔️ Always wash your hands before eating.
(食事の前には必ず手を洗ってね)
✔️ She always checks her schedule before making plans.
(彼女は予定を立てる前に必ずスケジュールを確認する)
✔️ You should always wear a seatbelt.
(必ずシートベルトをつけるべきだよ)
💡 ポイント
- 「いつも〜するべき」という意味でルールやアドバイス向け
- 「一度きりではなく、毎回守るべきこと」に使う
5. まとめ
日本語の意味 | 英語の表現 | 使い方・ニュアンス |
---|---|---|
確実に〜してね | Make sure to | 忘れずに行動を促す(カジュアル〜ビジネス) |
必ず〜してください | Be sure to | フォーマルな場面でも使える |
忘れずに〜してね | Don’t forget to | カジュアルな注意喚起 |
いつも〜すること | Always | 習慣やルールについて言うとき |
💡 使い分けポイント
✅ 指示・アドバイスをするなら → “Make sure to” / “Be sure to”
✅ 忘れないように念押しするなら → “Don’t forget to”
✅ 習慣として必ず〜するなら → “Always”
「必ず〜してね」と言いたい場面に応じて、適切な表現を選んでみてください!
needleとinjectionの違い
“Needle” と “Injection” は、どちらも医療でよく使われる言葉ですが、意味や使い方が異なります。それぞれの違いを例文付きで解説します
1. Needle(針)
“Needle” の意味は、「針」 です。通常は、縫うための針や注射用の針、またはその他の細長く鋭い道具を指します
本ユニットでは、注射の針自体を指す単語で、細長い金属製の器具として出題されています。注射器の先端についている部分にあたります
🩸 The doctor used a needle to give me the vaccine.
(医者は私にワクチンを注射するために針を使った)
🩸 Be careful with that needle, it’s very sharp.
(その針に気をつけて、非常に鋭いから)
💡 ポイント “needle” は、針そのものを指し、注射器に取り付けられている針を表します
2. Injection(注射)
“Injection” は、針を使って 薬や液体を体内に注入する行為を指します。針を使うプロセス全体や、その結果としての処置を意味します
💉 I received an injection to prevent the flu.
(インフルエンザを予防するために注射を受けた)
💉 The nurse gave me an injection in my arm.
(看護師が私の腕に注射をしてくれた)
💉 The nurse gave me an injection to prevent the flu.
(看護師が私にインフルエンザを予防するための注射をしてくれた)
💉 I’m afraid of getting injections, especially when they are in my arm.
(私は注射が怖い、特に腕に注射されるときは)
💉 The doctor recommended an injection to help with the pain.
(医者は痛みを和らげるために注射を勧めた)
💡 ポイント
- “injection” は 注射そのもの、または注射する行為を指します。薬を体内に入れる処置全体のことを意味します
- 注射自体だけでなく、その際に使う針や液体を含む場合にも使います。また、注射の対象として薬やワクチンが使われることが多いです
3. 主要な違い
日本語 | 英語 | 説明 |
---|---|---|
針 | needle | 注射器の先端についている鋭い金属製の器具 |
注射 | injection | 針を使って薬や液体を体内に注入する行為 |
まとめ
✅ 針そのもの → needle
✅ 薬を注入する行為全体 → injection
Needle は 針自体を指すのに対し、Injection はその針を使って行う 注射の行為全体を指します
公式ウェブサイト
そもそも「Duolingoって何者?」という方は下記リンクをご覧下さい。運営さん曰く、
詳しくはこちら